- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外语学院英语专业翻译方面开题报告 参考
XXX外国语学院
毕业论文开题报告
课 题 名 称:
学 生 姓 名: 学号: 20050304123
指 导 教 师: 职称:
所 在 学 院: 外国语学院
专 业 名 称: 英语
徐州工程学院
年 月 日
说 明
1.根据《徐州工程学院外国语学院毕业论文管理规定》,学生必须撰写《毕业论文开题报告》,由指导教师签署意见、教研室审查,学院教学院长批准后实施.
2.开题报告是毕业论文答辩委员会对学生答辩资格审查的依据材料之一.学生应当在毕业论文工作前期内完成,开题报告不合格者不得参加答辩.
3.毕业论文开题报告各项内容要实事求是,逐条认真填写.其中的文字表达要明确、严谨,语言通顺,外来语要同时用原文和中文表达.第一次出现缩写词,须注出全称.
4.本报告中,由学生本人撰写的对课题和研究工作的分析及描述,没有经过整理归纳,缺乏个人见解仅仅从网上下载材料拼凑而成的开题报告按不合格论.
5. 课题类型填:理论研究类;应用(实验)研究类;其它.
6、课题来源填:教师科研;社会生产实践;教学;其它
课题
名称 课题来源 其他 课题类型 其他 选题的背景及意义 随着改革开放的不断深入,特别是入世以后,我国对外经济贸易有了快速发展,外贸对促进国民经济的增长提高人民生活水平方面发挥着越来越重要的作用。温家宝总理在全国人民代表大会第三次会议上的政府工作报告中指出,我们要全面适应国际形势变化和全面发展要求,拓展对外开放的广度和深度,稳定发展对外贸易。在这种大背景下,商务英语的翻译就显得尤为重要,其现实意义也变得更加突出。商务英语的运用关系着国际贸易双方的经济利益和经济政策的分析与制定,所以对翻译人员提出了较高的要求。
异化翻译法(或异化法)和归化翻译法(或归化法)是美国翻译理论家韦努蒂创造的、用来描写翻译策略的两个术语, 决的主要问题 翻译作为跨语言、跨文化的交际活动,涉及到两种语言的语际转换问题。长期以来,翻译中的归化和异化问题一直是我国译界争论的焦点。本文将从归化与异化在商务英语翻译中的应用的角度,着力解决翻译中的因使用归化翻译过度归化而导致翻译不足,即欠额翻译;使用异化翻译时过度翻译,即超额翻译。同时结合商务英语本身的特点,以异化为主,归化为辅,解决归化翻译时的文化空缺问题以及异化翻译时译文的陌生感,以及由于两种文化不平等所导致的强势文化。
研究方法技术路线 在指导老师的帮助下,通过到图书馆、书店、上网等途径收集论文所需要的中英文资料;
仔细阅读资料,对资料进行筛选、整理和归类;
掌握分析和解决问题的方法,形成自己的观点,完成论文写作大纲,并进一步细化;
着手论文的写作;
根据指导老师的意见,反复修改并完善论文,完成论文写作。 研究的总体安排和进度计划 第七学期12-14周(2010年11月15日-28日)网上选题,并在老师指导下填写开题报告。
第七学期第15周(2010年11月29日-12月12日)开题报告答辩。
第七学期第16周至第八学期第16周(2010年12月13日-2011年5月20日)着手毕业论文写作工作。完成初稿后,及时交指导教师审阅并按照指导教师的意见认真修改。
第八学期第8周(2011年3月21日-27日)上交毕业论文初稿。
第八学期第十周前(2011年4月4日)完成论文修改、润色、定稿,并按要求的格式统一打印,装订成册。
第八学期第11周(2011年4月11日-17日)论文交指导教师和评阅教师评阅。
第八学期第14周(2011年5月2日-8日)学院组织学生参加本科毕业论文答辩,由学生简要介绍论文的主要内容,并回答答辩委员会提出的有关问题。答辩委员会根据学生所提交的论文及答辩情况写出评审意见,并评定成绩。
第八学期第15-16周(2011年5月9日-20日)根据答辩委员会提出的意见对论文进行必要的修改,然后按要求的格式打印并装订成册,和论文的电子文本一起交学院教务科存档。 主要参考
文献 [1] George Steiner. After Bible: Aspects of Language and Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
[2] Mona Bake. Routledge Encyclopedia Of Translation Studies [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Languag
文档评论(0)