第四章环境评估20151123.ppt

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第四章环境评估20151123

关系 他们从事或曾经从事职业  _____ _____________________ _____ _____________________ 父亲、母亲、兄弟姐妹、叔叔婶婶、舅舅舅妈、姑姑姨妈、(外)祖父母、堂(表)兄妹、邻居、朋友、其他人。 “大学生职业生涯规划”就是大学生的“人生策略规划”,成功的人生需要科学的规划,有科学的规划你才能更好地塑造自己、提升自己、超越自己。 经济环境评估 行业、职业评估 人才需求评估 家庭状况评估 学校教育评估 第三章 职业生涯规划的环境评估 经济环境评估 1.不断巩固农业基础地位 2.工业要大力调整产业结构,培育新的经济增长点 3.大力发展服务业 4.国家和区域重大经济发展战略 第一节 经济环境评估 农业科技 农业机械化 重大水利建设项目 农村基础设施建设项目 农产品新型经营方式 一、不断巩固农业基础地位 二、工业要大力调整产业结构,培育新的经济增长点 1.大力发展新兴产业项目 移动互联网 集成电路 高端制造业 新能源、新材料 生物医药 新能源汽车 航空发动机 燃气轮机 海洋经济 2.不断压缩的工业项目(产能过剩、能耗大、重污染) 炼钢 炼铁 水泥 焦碳 电石 电解铝 铁合金造纸 制革 印染 铅蓄电池 铜(再生铜)冶炼 铅(再生铅冶炼) 平板玻璃 稀土 三、大力发展服务业 1.发展面向生产的服务业 金融保险业 电子商务 现代物流 科技研发 工业设计 2.发展面向生活的服务业 旅游业 社区服务 家政服务 养老服务 法律服务 网络购物 快递配送 教育 医疗 体育 文化、艺术、出版 第一节 经济环境评估 四.国家和区域重大经济发展战略 “一路一带”经济带建设 第一节 经济环境评估 中国提出两个符合欧亚大陆经济整合的大战略: 1、丝绸之路经济带战略; 2、21世纪海上丝绸之路经济带战略。 即“一带一路”战略。 丝绸之路经济带战略涵盖东南亚经济整合、涵盖东北亚经济整合,并最终融合在一起通向欧洲,形成欧亚大陆经济整合的大趋势。21世纪海上丝绸之路经济带战略从海上联通欧亚非三个大陆和丝绸之路经济带战略形成一个海上、陆地的闭环。 边境地区作为连接中国与众多邻国的门户和纽带,在“一带一路”建设中具有独特的地位和作用。 边境地区的和平稳定是“一带一路”建设向前推进的必要前提和保障。中国已同除印度、不丹外的12个陆上邻国解决了边界问题,未划定的中印、中不边界地区也总体保持稳定安宁。中国边境地区整体状况处于历史最好时期,邻国与中国加强合作的意愿普遍上升。 边境地区互联互通,是“一带一路”建设的依托。边境口岸作为通道节点,在中国对外开放中的前沿窗口作用显现。中国开展亚洲公路网、泛亚铁路网规划和建设,与中亚、南亚及东南亚国家开通公路通路13条,铁路8条。此外,油气管道、跨界桥梁、输电线路、光缆传输系统等基础设施建设取得成果。这些设施建设,为“一带一路”打下物质基础。 丝路新图 1、北线A: 珲春---延吉---吉林----长春---蒙古国---俄罗斯---欧洲 2、北线B:北京——俄罗斯——德国——北欧 3、中线:北京——西安——乌鲁木齐——阿富汗——哈萨克斯坦——匈牙利——巴黎 4、南线:泉州——福州——广州——海口——北海——河内——吉隆坡——雅加达——科伦坡——加尔各答——内罗毕——雅典——威尼斯 “一带一路”的官方翻译   近日,国家发展改革委会同外交部、商务部等部门对“一带一路”英文译法进行了规范。   一、在对外公文中,统一将“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的英文全称译为“the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”,“一带一路”简称译为“the Belt and Road”,英文缩写用“BR”。   二、“倡议”一词译为“initiative”,且使用单数。不使用的措辞包括:”strategy”、“project”、“program”、“agenda”等。   三、考虑到“一带一路”倡议一词出现频率较高,在非正式场合,除首次出现时使用英文全称译文外,其简称译法可视情况灵活处理,除可使用“the Belt and Road Initiative”外,也可视情使用“the land and maritime Silk Road initiative”。   其他译法不建议使用。 四.国家和区域重大经济发展战略 “一路一带”经济带建设 “长江经济

文档评论(0)

ctuorn0371 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档