网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

触不到的恋人中英文剧本.doc

  1. 1、本文档共96页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
触不到的恋人中英文剧本

触不到的恋人 The Lake House 中英文剧本 You coming or not? 你来不来? All right, Ill get her to you right away. Appreciate it. 好,我呆会叫她来找你谢了 Hi. Hi. 你好你好 Dr. Klyczynski to ER, stat. Dr. Klyczynski to ER, stat. 克莱斯恩琪医生请到急诊室 Hi, excuse me. Yeah, just a minute, okay? 你好,打扰一下好,等一下好吗? Fill this out for me and wait over there. No, Im... Im Dr. Forster. 填好了在那边等吧不,我是福斯特医生 I was told to report here. 我是来报到的 Youll be covering 22 patients on rounds today, this floor and the next. 今天你要接看22个病人这层的还有下一层的 Twenty-two? Quiet morning. 22?挺清闲的 If you get into trouble, beep me, but dont make it a habit. 有什么问题就呼我可别养成习惯了 The med students will help you out with scutwork. 医学院的学生会帮助你做一些枯燥的活 Whats he doing here? I ordered an MRI, stat. 他在这干吗?我不是说要送去做核磁共振吗 Transport said about four hours. He could be dead in four hours. 运输部说要等4个小时他4小时内可能会死 Never mind. Dr. Forster, MRI. 算了,福斯特医生, MRI核磁共振知道吗 A right, two lefts, elevator to two. Okay. 转一次左,两次右,升降机到2楼好的 Follow the signs. Hustle back here for rounds. 顺着指示牌在这挤挤就是了 Dr. Kly... 医生 Are you taking me somewhere? I certainly hope so, sir. 你要带我去哪吗?呃,是吧 How are you feeling today? Am? Am I gonna make it? 你今天感觉怎么样?我有救吧? Yes. Absolutely. 是的,当然 Alex! 亚力克! I made my famous spinach pie. The trailers nice and toasty. 我做了我最拿手的菠菜派又香又脆哦 I cant. 我现在不能吃 Look, its really cold out here. Dont get sick on me or anything. 这里可真无聊啊你可别太想念我了啊 I never get sick. 我从来都没有 So I heard you bought a house, and apparently Im the last one to know. 听说你买了个房子可是我竟然是最后一个知道啊 I thought I mentioned that. 我以为我跟你说了 Wait. 等一下 Where? 在哪啊? Outside of town. Up the shore a little bit. 城镇外的湖边上 Up the shore? Theres no houses... 湖边?那没有房子吧… Oh, God. You dont mean that thing with the stilts and the? 噢,天啊,你该不是说那间水里还插着柱子的? You all right? Yeah. Are you crazy? 你还好吧没事,你疯了? Why would you take that house, Alex? 你怎么会买那个房子的,亚力克? Its made of glass. Theres no privacy. 那是玻璃做的,一点私隐都没有啊 Mona? 摩娜 Get yourself some boots. 你还是穿靴子吧 Hey, Gonzalez! 嘿 Four-thirty. You lost? 4点30你迷路啦? Yeah. Takes a while to get your bearings. 是啊先调整一下你的方向感吧 Im Madhvi

文档评论(0)

zhuwenmeijiale + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7065136142000003

1亿VIP精品文档

相关文档