【精选】1993年日语能力考试2级真题-读解文法.pdf

【精选】1993年日语能力考试2级真题-读解文法.pdf

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【精选】1993年日语能力考试2级真题-读解文法

昂立新日语 1993 年日语能力考试2 级真题 読解・文法 (200点 70分) 問題1 次の文章を読んで、後の問いに答えなさい。答えは、1、2、3、4から 最も適当なものを一つ選びなさい。 この文章は、取材(記事などを書くために、人から話を聞くこと)について書か れたものです。 最も大切なことは、自分がその相手から聞くべきことを知っておくことである。 これはあまりにも当たり前のことで、人に話を聞こうとする場合の当然の前提 だから、とりたてて注意を払うべきことではないと思われるかもしれない。し かし、私にいわせれば、これ以上に本質的に大切なことは何もなく、あとは大 部分が鎖末な テクニック論である。 (注1) 「問題を正しくたてられたら、答えを半分見い出したも同然。」 とよくいわれる。これはまったく( ① )。同様に、聞き取りに際しても、聞く べきことがわかっていれば、半分聞き出したも同然なのである。 最近私は、人に取材するばかりでなく、人から取材されることも結構多くなっ た。 それでわかったことは、自分で何を聞くべきかが充分わかっていないで ② 人にものを聞く人間がいかに多いかである。 「いかがですか?」 「ご感想をちょっと 」 と水を向ける だけで、相手が何かまとまりのあることを当然にしゃべって (注2) くれるものだと思い込んでいるおめでたいジャーナリストがあまりにも多い のだ。まるで こちらがラジオかテレビのような機械で、「きっかけの一言」と ③ いうスイッチを入れると、あとは自動的に番組が流れ出てくるものとでも思っ ているかのようだ。 こういう人が多くなったのも、 テレビの悪影響だろうと思う。テレビのイン ④ タビユーというと、実際、一言水を向けるだけで、べらべらまくしたてる人が 昂立新日语 大部分なのだ。世の中にはしゃべりたがりの人が多いのも現実だが、テレビの 場合は、編集をしたり、事前の打ち合わせをしたりしているから、しゃべたが りでない人もしゃべりたがりのように見えてしまう。私にしても、ほんとは非 常に無口の人間なのだが、テレビを通してしか知らない人はよくしゃべる男と 思っていることだろう。 そう思い込んでいる人がジャーナリストの中にもいて、そういう人が私を電話 取材すると 妙なることになる。 ⑤ 「○○について、ちょっとご感想をうかがいたいですが」 「はい」 といったまま私は黙っている。先方は、それだけで当然私がしゃべり出すのだ ろうと思って、やはり黙って待っている。しばらく奇妙な沈黙がつづく。やが て、先方がどうもスイッチがちゃんと入っていないらしいと考えたのか、 も ⑥ う一度スイッチを入れ直す。 「○○について、ちょっと感想をうかがいたいんですが」 「はい。どうぞ」 と私は答える。「どうぞ」といわれてはじめて先方は、水を向けただけでは足 りなくて、なにか質問をしなければいけないのだということに気がつく。(中 略) 安易な問い方をし、それに安易に答え、その安易な答えに満足して問答を終わ るという最近のテレビ*インタビユ-的風潮に私は反発しているので、いいかげ んな質問者にはわざと意気悪く質問を返し続けることがよくある。はじめの問 いがいいかげんでも、自分の中に問うべきものをしっかり持っている人は、質 問を返されたときすぐにきちんとした質問で切り返すことができるものであ る。しかし、それを持たない人はまともな質問がついにできない。 (注1)鎖末な:重用でない (注2)水を向ける:相手が話し始めるようにすること

文档评论(0)

yxutcangfp + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档