网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

从“死亡”委婉语看中西方文化差异.doc

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从“死亡”委婉语看中西方文化差异

温州医学院本科 毕业论文 ( 2010届 ) 论文题目 An Investigation of Cultural Gap between China (英文) and Western Countries on Death Euphemism 论文题目 从“死亡”委婉语看中西方文化差异 (中文) 仁济学院 英语 2006(02)班 0606041038 陈温和 潘惠 2010-4-28 目 录 Abstract iiv 摘要 iiv Outline v 提纲 vi 1. Introduction 1 2. Euphemism and death euphemism 1 2.1 Definition and function of euphemism 1 2.2 Different Death Euphemisms 3 2.2.1 Chinese death euphemism 3 2.2.2 English death euphemism 4 3. A Contrastive analysis of different death euphemism in Chinese and English based on the functions of euphemism 4 3.1Pragmatic Function 4 3.1.1 Reflection of different social value 4 3.1.2 Evasion function 5 3.1.3 Elegance function 5 3.2 Social communicative function 6 3.2.1 Reflection of different psychology 6 3.2.2 The same pronunciation with “si” in Chinese 7 3.2.3 Death euphemism in some specific vocations in English 7 3.3 Cultural connotations 7 3.3.1 Reflection of different cultures 7 3.3.2 Hierarchy culture in China 8 3.3.3 Religious culture 8 Buddhism and Taoism in Chinese 9 Christianity in English 9 4. Conclusion 10 Works Cited 11 An Investigation of Cultural Gap between China and Western Countries on Death Euphemism CHEN Wenhe Abstract: Language and culture are inseparable to each other. Language is the symbol of culture, and the culture is the carrier of language. As an indispensable part of language, euphemism plays a vital role in the life of society. This paper first explores the functions of euphemism. They are pragmatic function, social communicate function and cultural connotations. It then sets forth different death euphemisms between Chinese and English. Last but not the least, it elaborates the cultural differences between China and Western countries on death euphemism, from the view of euphemism’s functions. With the exploration of death euphemism, the author hopes this study can help people to improve their understanding of differen

您可能关注的文档

文档评论(0)

yurixiang1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档