- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
10级大学英语二口语考试复习要点
10级大学英语(二)口语考试考查重点
2010/2011 第二学期:英语词组造句考查重点为1-6单元in-class reading和 passage12的词组;句子翻译为1-6单元in-class reading后的翻译练习加上课文中的2~4句。
句子翻译如下:
UNIT 1
他走得慢是因为腿有毛病。
他尽管病得很重,但还是来参加会议了。
他确保同样的错误今后不再发生。
现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。
此时我发现自己被五六个男孩子围住了。
在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。
一个成年男子要有多少勇气才能承受这种屈辱和压力。I marvel at how much courage it must have taken for a grown man to subject himself to such indignity and stress.
他从不把自己当作同情的对象,也从不对更幸运的或更能干的人表示任何嫉妒。He never talked about himself as an object of pity, nor did he show any envy of the more fortunate or able.
UNIT 2
昨天我去看牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。
事物的发展从根本上讲是由内因决定的。
[谚]条条道路通罗马。
我本来打算今天给你这本书的,可是我忘记把书带来了。
我差点儿接受他的建议。
离婚可不是儿戏/ 离婚这档子事可不能等闲视之。
男人和女人即便用词相同,他们所表达的含义也很少相同。M为了充分表达她们的感受,女人们往往会把事实夸大一点以引起注意To fully express their feelings, women would tend to exaggerate the facts a little bit for effect.
当男人和女人到了要争吵的地步时,他们往往是误解了对方的意思。W1. 缺乏信心导致了他的失败。
2. 面对严重的疾病, 她表现出了巨大的勇气。
3. 我们得出结论,她讲的是真话。
4. 他的秘书没有告诉他那次会议的情况。
5. 学习语言不仅仅是记单词的问题。
6. 她一旦决定了什么事,没有人能阻止她。
7. 要符合我们老船长定的标准将会很困难。
8. 这位科学家称这一发现为这个领域中最令人兴奋的新发展。
9. 每个人生来都是独特的,与众不同的。
Each human being is born as something unique, something that never existed before.
10.真诚的人知道自己的独特之处,也赞赏他人的这一特点。
The genuine person realizes his own uniqueness and appreciates the uniqueness of others.
11. 他(成功者)倾听他人、评价他们所的话,却能得出自己的结论。
He listens to others, evaluates what they say, but comes to his own conclusions.
12. 即使人们生来注定会成功,但也是生来就要完全依赖周围环境的。
Although people are born to win, they are also born totally dependent on their environment.
UNIT 4
我所能说的是我们十分抱歉。
在很多情况下只有规定还不行。
3. 由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。
4. 她瞪着我好像不认识我似的。
5. 据报道,昨天的车祸中有三人受伤。
6. 他这样对待我使我很生气。
7. 病人今天早晨的情况同昨天差不多。
8. 今晚我想呆在家里不出去。
9. 有时病人所需要的只是一个一切都会好的保证。
Sometimes all a sick person needs is some reassurance that all will be well.
10. 安慰剂的研究揭示了一个有关人体怎样自愈的新知识领域。
The study of the placebo opens up new knowledge about the way the human body can heal itself.
11.这种疗法是否成功在很大程度上似乎取决于病人与医生之间的关系。
The success of this treatment seems to rest a lot with the relationship between the patient and the do
文档评论(0)