中英商务合同精选与解读学习笔记.docx

中英商务合同精选与解读学习笔记.docx

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中英商务合同精选与解读学习笔记

11-24Desirous of doing The products bearing the trademark of…Boutique Specialty stores 专卖店The both parties are intended to deepen mutual cooperationAll-round-overall-comprehensive The exclusive proprietor 专有权The contract provides that Carry out business Principal business place 主要营业地Both parties mutually agreed as follows11-26The terms and expressions shall have the following meaningImprovements means any enhancement to any item of the technology Assembly cost 装配成本Aggregate of costs 成本之和From time to time 随时Resolve to do 决心做某事Pursuant to the terms and conditions of the contract 根据合同规定In respect of the foregoing terms 针对前述条款The preceding description is not exhaustive and shall not be deemed to be any way to limit the scope defined in….上述描述非穷尽式且不应该被解释为对…规定范围的任何方式之限制Set forth 详细的规定 可以等同specifyLay down 指法律的规定 可以等同 prescribeProvide 可以指法律或合同规定The contract commences upon the date of execution, 其中execution有签名盖章之意Examination and approval authority 审批机关合同生效的表达:Commence /come into effect/ becomes effective/ come into force合同中尽管的表达:notwithstanding,表达转折之意条件成就:all conditions have been satisfied/ been met/ been complied with相关机构的同意:Consensus form by relevant authorities进口许可:import permissionOffer and acceptance 要约 承诺amend 是指修改使更精确rectify 是指修改错误modify 是细小的修改、调整revise 修改因此,修改合同最好使用amend revise11-27有效 valid合同自动展期 automatic renew of contract除非 unlessThe contract shall be automatically renewed for another one year and thereafter on a year-to-year basis… unless either party…at any time thereafter 此后的任何时候技术使用费 technology fee/ royalty某人有权做某事 可以用may 来表示 the licenser may terminate the contractThe contract may be terminate with immediate effect 立即解除Make an order/ adjudication/adjudicate 法院做出裁决Carry out business 经营业务Defaulting party 违约方Debt-paying ability 偿债能力Convene a meeting 召集会议Appointed or designated 任命 指定Discharge the liabilities or responsibilities 解除…义务 release from 如果 in case of 在…情况下 in the case of 定金 deposit 预付款 advance payment/chargeBy the reason of 由于Prior to the date of terminati

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档