- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
夏洛的网笔记
Page 1
runt [r?nt] n.(发育不全的)矮小动物(或植物、人等);[贬义]矮子
shriek [?ri:k] n.尖叫
pitcher [pit??] n.(有嘴和柄的)大水罐
sneaker?[sni:k?] n.[常用复数] [俚语] 帆布胶底运动鞋,旅游鞋sop?[s?p]n.(泡在牛奶、羹汤等里面的)面包片;湿软食品vt.在(汤)里浸(或泡):
queer?[kwi?]adj.奇怪的;异乎寻常的
carton?[kɑ:t?n] n.(尤指装运货物的)纸板箱,纸板盒plaster?[plɑ:st?; pl?s-] n.(涂墙等用的)灰泥,灰浆硬膏;膏药;橡皮膏
wobble?[w?bl] vi.蹒跚:A baby is wobbling in the middle of the yard.
一个小孩正在院子中间蹒跚学步。
摇摆;摆动;晃动:Be careful,please!The ladder wobbles when you stand on it.
小心!这梯子你一站上去就摇晃。
untimely?[,?ntaimli] adj.不合时宜的,不合时令的,不适时的过早的;不成熟的
agger?[d?ɡ?]n.短剑,匕首honk ?[h??k]??n. 雁叫声;汽车喇叭声 vt. 按汽车喇叭
dreamy?[dri:mi] adj.如梦的,梦幻般的;模糊的,朦胧(不清)的;(神情)恍惚的
stroke?[str??k]??vt. (用笔等)画;轻抚;轻挪;敲击bib?[bib]n.(小孩的)围涎,围嘴grunt1?[ɡr?nt] vi.(猪)像猪一样发咕噜声 (表示不满、轻蔑等的)嘟哝;鸣不平;发怨言arriage?[k?rid?] n.四轮马车(尤指供私人享用的专车) 童车,婴儿车(= baby carriage)
wade?[weid] vi.跋涉;走过(难走的地带):费力地前进;艰难地通过:
ozy1?[u:zi] adj.渗出水分的,慢慢渗流的潮湿的,湿淋淋的
holler [hɑl?]? vt. 大声叫喊 n. 叫喊
manure vt. 施肥于;耕种 n. 肥料;粪肥
perspiration?[,p?:sp?rei??n] n.出汗;流汗(亦喻指辛苦)汗;汗水
harness?[hɑ:nis] n.马具,挽具axle grease? [车辆] 车轴滑脂;[车辆] 轴润滑脂
loft up阁楼上stall [st?l]? n. 货摊;畜栏;托辞sheepfold [?ipfold]?n. 羊圈;羊栏
pigpen [p?g,p?n]?n. 猪舍;猪舍似的地方
pitch forks, monkey wrenches, scythes, lawn mower,snow shovels, ax handles, milk pails, water buckets, empty grain sacks,
叉,猴子扳手、镰刀割草机,雪铲,斧柄,牛奶桶,水桶,空粮食袋子,trough 英?[tr?f]???n. 水槽,水槽;低谷期;饲料槽;低气压
sod 英?[s?d]?? n. 草地;草皮
adish 英?[r?d??]??美?[r?d??]?n. 萝卜,小萝卜
stroll英?[str??l]??美?[strol] vi. 散步;闲逛;巡回演出
twirl英?[tw??l]?? vt. 使快速转动,使快速旋转;捻弄
racket 英?[r?k?t]??美?[r?k?t]?n. 球拍;吵闹,喧闹
cocker spaniel?n. 可卡犬, 一种英国的小猎犬
Lurvy, the hired man,?heard?the noise?and came?up?from?the?asparagus?patchwhere he?was?pulling?weeds.?
雇工勒维听到叫声,也从正在拔野草的芦笋地里跑来。
slop [sl?p] 泔水喂猪):
pail 英?[pe?l]??美?[pel]?n. 桶,提桶
dodge about 东躲西藏:
hullabaloo 英?[,h?l?b?lu?]??. 喧嚣;吵闹声;吵吵喊喊的争论popover 英?[p?p??v?]??美?[pɑp,ov?]?n. 一种淡烤的酥饼
Rain?fell?in the?barnyard?and?ran in?crooked courses?down into?the?lane?wherethistles?and?pigweed?grew.?
雨落在谷仓院子里,又弯弯曲曲的流时了那些长著蓟草和黎草的小路上;
skim milk, crusts, middlings, bits of doughnuts, wheat
文档评论(0)