网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

2006年5月人事部三级笔译真题练习.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2006年5月人事部三级笔译真题练习

2006年5月人事部三级笔译真题第一部分 英译汉Freed by warming, waters once locked beneath ice are gnawing at coastal settlements around the Arctic Circle. 译文: 在北极圈,由于气候变暖,冰层下的一些海域正在融化,困扰着沿岸的居民。 分析 1. Freed by warming, 这个不知道怎么翻译好, 分词作状语,我觉得是原因状语 Because waters free by warming, waters ……. Water 的复数指 海域 waters [plural] a large area of water, especially an ocean that is near or belongs to a particular country: The coastal waters of Alaska Korean/Mexican/Pacific etc waters The ship drifted into Turkish territorial waters. a species found in inland waters (=not the sea, but rivers, lakes etc) 4. gnawing: [only before noun] worrying or painful, especially for a long time: gnawing doubts …………………………………………………………………………………………….. 二: 原文: ??? In Bykovsky, a village of 457 on Russias northeast coast, the shoreline is collapsing, creeping closer and closer to houses and tanks of heating oil, at a rate of 15 to 18 feet a year. 译文: 在俄罗斯北部海岸的贝科夫斯基村共有村民457人。这里的海岸线正在塌陷,以每年15-18英尺的速度慢慢逼近民宅和燃料桶。 分析: 1. Bykovsky 贝科夫斯基 网上查的是个名字 2. tanks of heating oil 翻译成燃料桶很别扭 ……………………………………………………………………………….. 三: 原文: ??? It is practically all ice - permafrost - and it is thawing. For the four million people who live north of the Arctic Circle, a changing climate presents new opportunities. But it also threatens their environment, their homes and, for those whose traditions rely on the ice-bound wilderness, the preservation of their culture. 译文: “所有的冰和冻土都是有实际作用的。现在他们却在融化。”对于居住在北极圈北部的居民来说,虽然气候变化是个新的契机,但同时也在威胁着他们的生存环境,家庭,以及依存于冰上荒原生活产生的传统文化的人们去保护他们的文化。(以及对依存于野外冰上生活而产生的习俗的保护)这里好像怎么说都有点拗口 分析: 1. Permafrost 冻土 2. - permafrost – 加了标点,有点迷茫,这里是同位语呢,还是什么。我觉得冰不是冻土吧。但是要是并列意思也不用加标点吧 3. Thawing if ice or snow thaws, or if the sun thaws it, it turns into water 4. for those whose traditions rely on the ice-bound wilderness, the preservation of their culture. Those 后面是定语,定语不是太长,应该前置 这个句子,前面and后面应该是the preservation of their culture. 文化保护也受到了威胁。 And后面的句子是不是这样理解的 And the preservation of their culture for those whose traditions rely on the i

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档