网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

0908翻译故乡鲁迅.docx

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
0908翻译故乡鲁迅

0908翻译:故乡 (鲁迅)Translation: Hometown (Lu Xun)(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)第一部分:回故乡Part 1: Returning to Hometown----------------------------------------------------------------------------------------------------------我冒了严寒,回到相隔二千余里,别了二十余年的故乡去。  I braved through freezing cold to travel over two thousand plus miles back to my hometown which I left twenty some odd years ago.----------------------------------------------------------------------------------------------------------时候既然是深冬,It was deep into winter at that time.渐近故乡时,天气又阴晦了,When I approached my hometown, the sky turned gloomy.冷风吹进船舱中,呜呜的响,Cold wind blowing into the boat cabin made a swooshing sound.从蓬隙向外一望,苍黄的天底下,远近横着几个萧索的荒村,没有一些活气。Looking out through a gap I saw underneath the yellowish-gray sky were several desolate uninhabited villages at various distances without any sign of life.我的心禁不住悲凉起来了。Overpoweringly my heart sank at these sights. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------阿!这不是我二十年来时时记得的故乡?Oh, this was not the hometown I had always remembered for the last twenty-odd years.----------------------------------------------------------------------------------------------------------我所记得的故乡全不如此。The hometown I could remember was completely different from this.我的故乡好得多了。It was a much better hometown then.但要我记起他的美丽,说出他的佳处来,却又没有影像,没有言辞了。But if I had to recall its beauties and describe all its good things, then I had no images or words for them. 仿佛也就如此。Vaguely it was something that resembled this.于是我自己解释说:故乡本也如此,——So I tried to vindicate myself by saying the hometown was always like this.虽然没有进步,也未必有如我所感的悲凉,Even though there was no step-up, yet it wasn’t as melancholy as I felt.这只是我自己心情的改变罢了,因为我这次回乡,本没有什么好心绪。It was only that my frame of mind had changed since I wasn’t in the best of mood on this trip home.----------------------------------------------------------------------------------------------------------我这次是专为了别他而来的。In this tr

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档