十二生肖与英语习语、谚语.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
十二生肖与英语习语、谚语

十二生肖与英语习语、谚语 ] ? “十二生肖”是指12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。也就是俗话说的“属相”(animal signs),是中国人特有的一种表示出生时间的方式。在英语中与它们有关的谚语(proverb).习语(idiom)有很多,而且有时具有出人意料的意思。另外,表示同一动物的单词往往也不止一个。在特定的谚语.习语中需要使用特定的表示该动物的单词,不能混淆。这在很大程度上是由于中西方对动物的看法不同。 ????一、 鼠(rat) (口,比喻)不忠的人;(尤指困难时)背弃事业的人;讨厌的人;不忠的人;(美,俚)新学生、下流女人。与它有关的谚语、习语多含贬义。例如: 1.a rat leaving a sinking ship 不能共患难的人  2.die like a rat 被毒死 4. a rat in a hole 瓮中之鳖 5.(look)like a drowned rat(湿的)像落汤鸡. 6.rat out 夹着尾巴走,在尴尬中离去 7.Rats! 胡说!瞎扯!(具有斥责、生气的意味) 8.Rats desert a sinking ship. 树倒猢狲散  另外,表示鼠的单词还有mouse(复数为mice)。下面的则是使用mouse的习语。 11.as poor as a church mouse 一贫如洗,赤贫的 12.like a drowned mouse 狼狈不堪/落汤鸡/落水狗 13.play cat and mouse with sb. 对某人时好时坏 14.(as)quiet as a mouse 不出声;无声响   二、 牛(ox) (不分性别的通称);公牛;阉牛。相关的谚语、习语很生动形象。例如: 15.ox-eyed 大眼睛的 16.The black Ox has trod on sb’s foot灾祸已降临到某人头上/某人已人老珠黄 而bull则表示“公牛”。例如: 17.a bull in a china shop莽撞闯祸的人 18.like a bull at a gate 狂怒地,凶猛地 19.milk the bull干徒劳的事 20.take the bull by the horns 不畏艰险  另外,cow是指母牛,奶牛。例如: 22.a sacred cow 圣牛,神圣之物 23.till the cows come home 无限期地   三、 虎(tiger) 凶恶的人,虎狼之徒;[英](穿制服的)马夫;[口](比赛的)劲敌。例如: 24-1.ride the tiger以非常不确定或危险的方式生活 24-2.fight like a tiger 极力攻击某人或保护自己  25.a paper tiger 纸老虎 26.How can you catch tiger cubs without entering the tigers lair?不入虎穴,焉得虎子? 27.work like a tiger 生龙活虎地干活 ???????? 四、 兔(hare) (英俚)坐车不买票的人。 例如: 28.make a hare of sb.愚弄某人。 29.start a hare。在讨论中提出枝节问题。 30. First catch your hare (then cook him).勿谋之过早 31.hold/ run with the hare and run /hunt with the hounds.两面讨好  32.as timid as a hare胆小如鼠  另外,表示“兔”的单词还有rabbit。例如: 33.like rabbits in a warren 挤得水泄不通。 ?????? 五、龙(dragon)(比喻,贬) 凶暴的人,严厉的人;凶恶严格的监护人;(尤指)悍妇。例如: 34.dragon’s teeth相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混凝土障碍物。35.the old Dragon魔鬼 ??????? 六.蛇 (snake) 阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;(美俚)追求和欺骗少女的男子(一般指男青年),男阿飞。例如: 36.a snake in the grass.潜伏的危险/敌人。 37.a snake in one’s bosom恩将仇报的人 38.have snakes in one’s boots/see snakes喝醉酒 39.raise/wake snakes引起骚动;引起激烈的争吵 ??????? 七、马(horse) (美俚) 粗鲁的家伙;笨蛋。与马有关的谚语有很多。例如: 40. get on the high horse.耀武扬威

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档