英语专业 全英文版 关于翻译方面的论文.doc

英语专业 全英文版 关于翻译方面的论文.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语专业 全英文版 关于翻译方面的论文

Thesis: the process of translation in various strategies and skills [to] the article tells how to pick the faithful to the original language smooth into the target language, summarizes some basic skills in english-chinese translation of application. [key words] english-chinese translation; Translation skills; application Translation is the bridge of communication two languages, to the source language expression come out information, a target to express, and two languages need to deal with. Because the two kinds of language expression and usage habits are different, in the process of translating best can make use of various translation skills to target for some changes and change to comply with the expression of the target language habits. Below summarizes the nine kinds of common translation skills. A, the choice of word meaning, extension and praise or blame for translators, dictionary can only provide the most basic definitions, the translation of extended, choice and pay attention to the praise or blame. As long as the basic meaning with the word, you can, in order to adapt to the ever-changing the need, the text unobstructed, rich and colorful, vivid and lively. 1. Select Chinese and English word meaning of all have abundant vocabulary, but two languages corresponding term can absolutely, polysemy is two kinds of language in terms of the common features. Therefore, when translation must make clear the original sentence structure, after carefully choose determine meaning. For example: (1) The soul experiences completing a down cycle. 商业周期经历l突然的萧条。(2) He felt down. 他因失败而觉得沮丧。 2. Meaning implied method in translation, often met this case that some word in the dictionary can not find the appropriate on word meaning, if press the literal meaning to translation, it is difficult to exact expression original text content, and even cause the misunderstanding of the readers. When it is necessary to the original according to the context of the meaning of the word

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档