有手机低头走路-英语阅读.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
有手机低头走路-英语阅读

Japan enters the era of smartphones and dumbwalking 日本进入智能手机和“低头走路”时代 Japan has been a late adopter when it comes to smartphones, but its catching up quickly - already more than half the population owns one. But Tokyo is a crowded city, and warnings are being issued about the risk of mass collisions among phone-using pedestrians at one busy crossing. 智能机在日本的使用时间并不长,但是其蔓延速度之快—已经有超过半数的日本居民人手一部智能机。东京是一个拥挤的城市,已有警告指出在繁杂的人行横道上,大量的行人边走边操控着手机,是十分危险的行为。 Its 5pm on a Friday and Im standing in a coffee shop above Shibuya crossing - one of the most famous intersections in the world. 现在是一个周五的下午5时,我站在世界闻名的岔口之一的涩谷十字路口上的一个咖啡店外。 Its a place where every two minutes, more than a thousand of Tokyos smartly dressed commuters and fashion-making teens gather at eight points, ready to cross - then rush straight for each other. 这个地方每隔2分钟,就有超过千位穿戴整齐的东京上班族和青年弄潮儿们聚集在八个岔路口,准备通过马路,径直迎着对方急速而走。 It looks like they must crash, this sea of people, but they swerve and swing around each other, like dancers pirouetting, and they all get to the other side safely. 看上去这些行人像要撞击在一起一样,而实际上他们像旋转的芭蕾舞者,绕过彼此,最终安全地到达对岸。 Its awe-inspiring, so much so that at times it leads people - including myself - to say rather trite things about how its the perfect symbol of Japanese society: the many individuals acting together for the greater good. 这情景如此令人惊叹,以致有时让人们(包括我在内)感觉到一些十分陈旧的理念,即:这景象多么完美的诠释了日本社会的理念—为了大众的福利而行动在一起。 But the reason Im here, isnt to gawp in amazement, its in the hope that Ill see people crash. 但是我在这的原因,并不是为了留于惊异之中,而是希望可以看见人们撞在一起。 I want businessmen ploughing into each other, their umbrellas flying off their arms, and immaculately uniformed schoolchildren tripping up grannies. 我想要看见商人们相互冲撞时他们的伞从手臂中飞出;看见那些纯真的、穿着校服的学生将奶奶绊倒。 Why may I get to see this now, when I wouldnt have had the chance even a year ago? Its very simple - smartphones. 为什么现在我可能看到这番景象而一年之前看不到呢?答案非常简单—都是因为智能手机惹的祸。 Smartphone use is booming in Japan. In 2012, only about a quarter of Japanese used them, most being perfectly happy w

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档