综合教程第六册课后习题翻译(短句)和paraphrase.docVIP

综合教程第六册课后习题翻译(短句)和paraphrase.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
综合教程第六册课后习题翻译(短句)和paraphrase

第一课Paraphrase 1. It is obvious that technology in modern age has brought about great changes. Nevertheless, we have not yet benefited from the supposed gains of new technology—rising income and greater productivity. 2. Creative thought is not appreciated. American managers have been troubled by the fact that independent and active thinking gives way to dumb numbers Translate 1. The program offers long-term care for the mentally retarded. 2. He’s got a cumbersome, bulky, old computer—it’s slow and complicated to use. 3. He tried not to look conspicuous and moved slowly along the back of the room. 4. It would cause a tremendous upheaval to install a different computer system. 5. The gold medal continues to elude her. 6. You’d be a fool not to embrace an opportunity as good as that. 7. Her salary will go up by a hefty 10%. 8. I scrawled a quick note to Hilary and put it under her door. 9. There’s a smashing view from her office. 10 The trip out there was swell, but the hotel was a bit crummy. 第四课 Paraphrase 1. …if the great myth of America is the story of progress, then Disney World serves as the happy ending in which progress reaches the ideal state of utopia that goes beyond limits of our physical world and changes the decadent state of nature, society and ourselves. 2. …it does so by inviting us to see a world that is free from imperfection and to retreat to a happy period before childhood ended which is marked by unsophistication, free from moral decay, both individual and social. Translate 1. Mundane matters such as going to the market to buy food do not interest her. 2. I still remember my carefree student days. 3. it’s very difficult to undo the damage caused by inadequate parenting in a child’s early years. 4. The audience was clearly enchanted by her performance. 5. The Venice Film Festival has always been the showcase of the Italian cinema. 6. She suffered brain damage from a car accident and regressed to the mental age of a five-year-old. 7. Be careful or h

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档