- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
雅思口语地道表达
Let the cat out of the bag说出秘密I had better let the cat out of the bag at once and record my opinion that the character of the English is essentially middle class.我最好一开始就说出秘密,讲述我对英国中产阶级特征的理解。try to sweep back the Atlantic with a broom 试图做力所不及的事,自不量力Trying to sweep back the Atlantic with a broom, undoubtedly is a foolish action.以卵击石自不量力无疑是愚蠢的行为in the dark of something不知情I am utterly in the dark of the matter.我对此事完全不知情。to one’s heart content尽情品尝You?drank?and sang?to?your?heart?content?spiced?with?private and?even?vulgar jokes.?It seemed as if?the?world?had been for?our?own.??嬉笑怒骂,饮酒作乐,极度放肆,说着在其它任何场合都听不见的粗话,好像世界就只有我们自己似的。be guardian-like护花使者Never did I see such sedate, sweet lovering, so trusting on her part, so guardian-like on his.我从来没有见到过如此沉着甜美的爱恋,她非常信任,他则很像护花使者。good at gold 7. In chancery 乖乖的进退两难How careful he was, then, no to wake her, though I could see his arm was getting stiff. He still sat there, good at gold, holding her, till it began quite to hurt me to see his shoulder thus in chancery.他当时是多么小心,不去惊醒她,尽管我可以看出他的胳膊正在渐渐变的僵硬,他仍乖乖地坐在那里抱着她。我看见他的肩膀如此进退两难,开始心疼不已。太岁头上动土What impudenceThe?disciples?gasped?at?what?they took for?impudence. The?Master?smiled?at?whathe?recognized?as?a?fearless?spirit?of?inquiry.门徒们对这无礼的质问非常生气.大师对那路人笑了笑,觉得他是一个无惧的质疑者.Make a mountain out of a molehillDont make?a?mountain?out?of?a?molehill.勿将鼹鼠丘看作大山;不要小题大做。go smooth顺利进展All the best for?our career!?Everything?go?smooth!事业有成,事事顺心,万事如意A bad thing never dies.坏事传千里A bird Painted of night and day黑白相间The agitating bird, painted of night and day, was making a queer noise and flirting one wing, as if trying to attract attention.这只羽毛黑白相间的鸟儿躁动不安,正发出一种奇怪的声音,摇晃着一只翅膀,仿佛在设法引起注意。helter-skelter慌张,狼狈When I reached the crest, there was the black and white bird flying low into a dell, and there the boy, with hair streaming back, was rushing helter-skelter down the hill.我跑到山顶后,只见那只黑白相间的鸟儿正在一个小山谷里低飞,男孩子头发向后飘拂,也正慌里慌张地冲下山去。with all one’s soul全神贯注And on the brink of the black water goldened, with fallen l
您可能关注的文档
最近下载
- 市场监督管理局职责讲解.pptx VIP
- 二十世纪香港竹笛音乐发展史略.pdf VIP
- (正本)南京市农林局--电子邮件、网关系统招标项目 投标书.doc VIP
- 柴油机发电机组技术参数沃尔沃系列500KW:TWD1643GE柴油机.doc VIP
- 农业面源污染控制的补偿理论与途径研究.docx VIP
- 学信网查询学历.docx VIP
- 提高儿科雾化吸入规范率PPT(内容完整版).pptx VIP
- 城市轨道交通车站屏蔽门系统有一种安全感叫做屏蔽门课件.pptx VIP
- 外贸单证实务信用证.ppt VIP
- DBJ 15-65-2021 广东省建筑节能与绿色建筑工程施工质量验收规范 conv.docx VIP
文档评论(0)