口译三级实务第十三单元词汇.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
口译三级实务第十三单元词汇

Section I 英汉互译 Uganda: 乌干达 the fifth largest coffee producer in the world: 世界第五大咖啡生产国 foreign exchange revenue: 外汇收入 initial cooperation: 初期合作 set up joint-ventures: 建立合资公司 coffee processing: 咖啡加工 mining: 采矿 is suitable for Uganda’s conditions: 适合乌干达的国情 agriculture machinery: 农业机械 tractor: 拖拉机 land cultivation: 土地耕作 the mainstay of the economy: 经济支柱 gross domestic product (GDP): 国内生产总值 the arable land:?可…带来巨大福祉:bring enormous benefits to… Kuala Lumpur: 吉隆坡 Asean Business Summit: 东盟工商领导人峰会 the Cold War: 冷战 the dramatic advancement of science and technology: 科学技术的突飞猛进 take on a series of new features: 出现一系列新特征 international capital movement: 国际资本流动 magnitude: 规模 optimize the allocation of production factors: 优化生产要素的分配 investment liberalization: 投资自由化 be initiated by…: 由…倡导 international economic order: 世界经济秩序 the largest beneficiaries: 最大的受益者 advantageous position: 优势 inferior position: 劣势 negative effect: 消极影响 withstand and dissolve risks: 抵挡和消解危机 base upon the national realities: 立足于本国实际情况 bring into full play their advantages: 充分发挥优势 take the initiative: 采取主动 reciprocity: 互惠 the interest-relationship between…: 利益关系 efforts should be dedicated to…: 应该致力于… just and fair: 公平、公正的 space technology: 空间技术 oceanic technology: 海洋技术 knowledge acquisition: 知识获取 decisive factor: 决定性因素 give strong impetus to…: 给…提供强大动力 trade in goods: 商品贸易 trade in services: 服务贸易 forward-looking nature: 前瞻性 get sharper edge: 显示出更大的实力 Section V 口译操练(第四部分:篇章口译) 总统阁下:Your Excellency President 巴厘岛:the island of Bali 周到的安排:the considerate arrangements 10+3:the 10+3 cooperation 创举:a pioneering undertaking 从无到有、从虚到实:be fleshed up bit by bit 对话会议:dialogue meeting 内容丰富的合作体系:a full-fledged cooperative system 东亚合作联合声明:the Joint-Statement on East Asia Cooperation 运作机制:operating mechanism 发起者:initiator 为…增添重要内涵:provide substantive input to… 双边互利合作:bilateral mutually beneficial cooperation 认真思考:do some serious thinking on… 在新形势下:under the new circumstance 共赢:a win-win result 联合自强:unite and strive 实现持久繁荣:achi

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档