流行美语第271课:心情不好找朋友 -(韦博分享).doc

流行美语第271课:心情不好找朋友 -(韦博分享).doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
流行美语第271课:心情不好找朋友 -(韦博分享)

流行美语第271课:心情不好找朋友 -(韦博分享) 流行美语第271课:心情不好找朋友 -(韦博分享) Larry跟李华一起吃中饭,他发现李华心情很糟糕。李华今天要学两个常用语,glum和chum. LL: Hey, Li Hua. You havent eaten any of your food. Why so glum? LH: 如果你说的glum, 是沮丧的意思,那没错,我这两天心情确实很糟糕。 LL: Yes, glum means sad. So, whats wrong? LH: 我上星期去面试,本来以为那家公司肯定会要我,结果他们却选择了别人,害得我这两天一点儿食欲也没有。 Glum可以用来形容我现在的情况吗? LL: Yes, but Im sorry to hear that you didnt get the job. We use the word glum when we are sad and disappointed about something, but not something extremely serious, such as a death in the family. LH: 我知道了,glum是用来形容情绪低落或是失望,但如果是特别严重的事情,就不能用glum了。这两天烦心事太多,老天爷也不帮忙,连着这么多天的阴雨天气。 LL: Dont worry - this will all pass eventually. Everybody gets glum at times. LH: 你呢Larry? 有什么事会让你心烦意乱吗? LL: Well, rainy days can definitely have an effect on me, but Id have to say that beating the gloominess is more important than what makes me feel glum. LH: 要想换个好心情可没那么容易,有人吃东西会感觉好起来,可是食物对我不起作用。 LL: Well, a lot of times, people resort to things or people they can count on when theyre glum. For instance, I take a walk and listen to my favorite music, but I do this on my own. Others prefer to confide in friends and family. LH: 我就是;我往往会向朋友倾诉,或是看电视转移一下注意力,不过你说的出去走走,听听音乐好像也不错,而且还可以锻炼身体。 LL: Thats true! I never thought of that! Maybe I should run and listen to music the next time Im glum. LH: (Laughing)只要能让心情好起来就行!跟你说说我感觉好多了,胃口也好起来了。不好,这饭菜都凉了,我得让他们帮我热热。(To waiter) Excuse me - do you mind heating this up for me? Thanks! ****** LH: 我以前听别人说,Why so glum, chum. 就是问别人为什么看上去心情很不好的意思吧? LL: Oh yes! We use that when we are asking a friend, hey, whats wrong. Chum means friend or buddy, especially when one male is speaking to another male. Its very informal. LH: 哦,一般是男孩子之间说的,chum就是哥们儿,兄弟的意思。 LL: We say it this way because it rhymes, and its intended to cheer people up! LH: Why so glum, chum. 确实押韵。你知道吗Larry, 我真的很喜欢这次没有被录用的那份工作,我事先准备了好几个小时呢。 LL: So tell me what went wrong. Maybe if we talk about it you wont be so glum. LH: 我当时特别紧张,可能是话太多了。我到得很准时,还带去了自己的简历和推荐信,现在回想起来,可能是显得太想得到那份工作了。 LL: Were you frie

您可能关注的文档

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档