- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中文常用习语 俗语 常用成语 英文翻译
明枪易躲,暗箭难防 It is easy to dodge a spear in the open, but hard to guard against an arrow shot from hiding.
城门失火,殃及池鱼 A fire on city wall brings disaster to the fish in the moat.
路遥知马力,日久见人心 As a long road tests a horse’s strength, so a long task proves a person’s heart.
初生牛犊不怕虎 New-born calves make little of tigers.
口蜜腹剑 to be honey-mouthed and dagger-hearted
声东击西 to shout in the east and strike in the west
刻骨铭心? to be engraved on one’s heart and bones
引狼入室 to lead a wolf into the house
(cf. to set the wolf to keep the sheep)
打落水狗 to beat the dog in the water
重见天日 to see the daylight again
百川归海 All rivers flow into the sea.
画饼充饥 to draw cakes to allay hunger
所以这李纨虽青春丧偶,且处在膏梁锦绣之中,竟如“槁木死灰”一般,一概不问。(《红楼梦》)
So this young widow living in the lap of luxury was no better off than withered wood or cold ashes, taking no interest in the outside world.
他一家子在这儿,他的房子、地在这儿,他跑?跑得了和尚跑不了庙。(周立波:《暴风骤雨》)
Escape? But his home and property can’t escape. The monk may run away, but the temple can’t run with him.
咳!这一来,竹篮子打水一场空了。(梁斌:《红旗谱》)
Ah!We were drawing water in a bamboo basket.
三个臭皮匠,胜过诸葛亮。 The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang the master mind.?? (增加词语,提供背景知识)
班门弄斧? show off one’s proficiency with axe before Lu Ban, the master carpenter (增加词语,以表达原文内涵意义、提供背景知识)
胸有成竹
to have a bamboo in his stomach
to have a well-thought-out plan before doing something
桃李满天下
to have the peaches and plums all over the world
to have students all over the world
用典的习语往往不能保留比喻形象
叶公好龙
professed love of what one really fears
东施效颦
crude imitation with ludicrous effect
南柯一梦
a fond dream? or illusory joy/fond dream
四面楚歌
to be besieged on all sides
悬梁刺股
to be extremely hard-working in one’s study
初出茅庐
at the beginning of one’s career
罄竹难书
(of crime) too numerous to mention
失之东隅 收之桑榆 What one loses on the swings, one gets back on the roundabouts.
塞翁失马 安知非福?A loss may turn out to be a gain.
庆父不除 鲁难未已 There will always be trouble until the trouble-maker is removed.
几乎不含文化因子的比喻形象往往不能保留
眉飞色舞
his
您可能关注的文档
最近下载
- 老年髋部骨折患者围术期下肢深静脉血栓基础预防专家共识(2024版).pdf VIP
- 华为ICT大赛云赛道认证考试复习题库(含答案).pdf VIP
- 北师大版六年级数学上册期中期末试题及答案.pdf VIP
- 2021-2022年中国ESG行业研究报告.pptx
- 第一单元峥嵘岁月 第1课情感表达 教学设计 人教版初中美术七年级上册.pdf
- 2024年秋新人教版地理七年级上册课件 4.1 多变的天气.pptx
- 人教版九年级全册英语Unit 14大单元整体教学设计.docx
- 大单元教学中的项目化学习——以五年级上册民间故事单元为例.docx
- 全员专项学习培训试题题库单选、多选试题附答案.doc VIP
- 22G101-3 混凝土结构施工图平面整体表示方法制图规则和构造详图(独立基础、条形基础、筏形基础、桩基础).docx
文档评论(0)