第6课课文及课文翻译.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第6课课文及课文翻译

Thank God It’s MondayBy Jyoti thottam(1) As researchers in psychology, economics and organizational behavior have beengradually discovering, the experience of being happy at work looks very similar acrossprofessions. 从事心理学、经济学和组织行为学研究的人已逐渐发现, 各行各业的人们在工作中感受到快乐的体验看起来十分相似。People who love their jobs feel challenged by their work but in control of it. 热爱本职工作的人会感到他们的工作有挑战性, 但自己能驾驭它;They have bosses who make them feel appreciated and co-workers they like. 他们既得到老板的赏识, 又有和自己投缘的同事;They can find meaning in whatever they do. 无论干什么他们都能发现其中的意义。And they aren’t just lucky. 他们可不是仅仅凭着运气好。It takes real effort to reach that sublime state. 要达到那种完美的境界需要切实下工夫才行。(2) An even bigger obstacle, though, may be our low expectations on the job. Love, family, 不过, 一个更大的障碍也许是我们对工作的期望值太低。community — those are supposed to be the true sources of happiness, while work simply gives us the means to enjoy them. 爱、家庭和社区往往被看做快乐的真正来源, 而工作只是为我们提供了享受那一切的手段。Mihaly Csikszentmihalyi, who coined the term flow, which adherents of positive psychology would use to describe the job-induced highs, says that distinction is a false one.米哈里· 奇凯岑特米哈伊认为这种区分是错误的。他发明了“强感受” (flow) 这个说法, 信奉正面心理学的人常用此词来描述由工作而引发的兴奋状态。“Anything can be enjoyable if the elements of flow are present,” he writes in his book Good Business. 在《称心如意的工作》一书中他写道:“ 只要存在强感受因素, 任何事情都能给我们带来愉悦。 “Within that framework, doing a seemingly boring job can be a source of greater fulfillment than one ever thought possible.” 根据这一观点, 从事一份表面看上去枯燥的工作却会给人们带来想象不到的更大的成就感。”(3) Csikszentmihalyi encourages us to reach a state in which work is an extension of whatwe naturally want to do. 奇凯岑特米哈伊鼓励我们达到这样一种境界——在此境界中, 工作是我们本就想做的事情的一种延伸。Immersed in the pleasure of work, we don’t worry about its ultimate reward.沉浸在工作的快乐中, 我们就不会为最终的报酬去操心。If that sounds out of reach, take heart. 即便听起来很难达到这种境界, 我们也要树立信心。You may soon get some encouragement from the head office. 也许你很快会从上司那儿得到某种鼓励。A growing body of research is demonstrating that happy workers not only are happier in life but are also crucial

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档