合同协议—中英版.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
合同协议—中英版

Contract Agreement合同协议 This Agreement Contract is set forth to executed on this the day of 2st of June2010 between: 本协议的执行将在2010年6月2号在 (甲方)和 中国公司的名字 (乙方) 间 K.O.K.Trading Group FZE, PB NO: 4349, Ajman,UAE and their Tel. NO: 06-7422067 and Fax NO: 06-7422631 and their E-Mail : aljaalie@ and aljaalie.kok@. ( First Party) AND Chinese company name …………………………………………………… Second Party.. Therefore, both parties come into agreement shown as follows: 因此,协议双方进一览表如下: Recitals:说明条款 Whereas. The Second party is a Chinese company looking for projects in Kingdom of Saudi Arabia in the field of its specialization, whereas, the First party has vast relations with bodies in Kingdom of Saudi Arabia. 乙方是一家中国公司想在沙特阿拉伯寻求一个在其领域专业化的项目。Therefore, the First part shall be entitled for a certain commission to be agreed upon for any project that he secure for the Second party,因此,甲方应该获得一定的佣金以保证以上与乙方的任何合作及 项目的安全。and the First party has shown his desire to cooperate with the Second party, and accordingly the Second party has agreed whereof, and both parties have agreed upon the following:甲方已表达了想与乙方合作的渴望,相应地乙方已达成共识,双方所同意如下, Above recited shall be deemed as an integral part of this contract.以上条款应该作为本合同不可分割的一部分。 Article (1):条款(1) First Party shall assist Second Party to establish friendly relationship with respective project owners and relative administration, and assist Second Party to prepare the presentation and application of tendering to meet the requirements of relative administration and project owners.甲方应该协助乙方与本项目的业主建立友好关系,并协助乙方准备演示,而且应用投标符合相应管理和项目业主的要求。 First Party shall provide Second Party the necessary information regarding the project including the local legal requirement, engineering standards and regulations, risk analysis, special requirement of owners and the information of competitors, etc. 甲方应提供给乙方相关本项目的必要信息,包括当地法律要求、技术标准和法规、风险分析、所有者的特殊要求及竞争者的信息,等等。 First Party shall assist Second Party to prepare quotation scheme and negotiation, and to acquire the contract. 甲

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档