幕府2全名言中英文对照1.doc

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
幕府2全名言中英文对照1

幕府2全名言中英文对照 Do not think you will necessarily be aware of your own enlightenment. 非可测知,以坐禅是悟门之事。悟者,只管打坐。 For to win one hundred victories in one hundred battles is not the acme of skill. To subdue the enemy without fighting is the acme of skill. 是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。 It is said that the inferior seek to emulate the superior. Thus, if a general slackens only a little, those beneath him will be greatly negligent. 上者每为下者所效。大将若贪图舒服,部下必懈怠至极。 Too frequent rewards indicate that the general is at the end of his resources; too frequent punishments that he is in acute distress. 数赏者,窘也;数罚者,困也。 The colour of the mountains is Buddhas body; the sound of running water is his great speech. 溪声尽是广长舌,山色无非清净身。夜来八万四千偈,他日如何举似人。 For them to perceive the advantage of defeating the enemy, they must also have their rewards. 取敌之利者,货也。 Confront them with annihilation, and they will then survive; plunge them into a deadly situation, and they will then live. When people fall into danger, they are then able to strive for victory. 投之亡地然后存,陷之死地然后生。夫众陷于害,然后能为胜败。 Speed is the essence of war. Take advantage of the enemys unpreparedness; travel by unexpected routes and strike him where he has taken no precautions. 兵之情主速,乘人之不及。由不虞之道,攻其所不戒也。 The clever hawk hides its claws. 聪明的鹰不会炫耀其利爪。 The general who wins the battle makes many calculations in his temple before the battle is fought. The general who loses makes but few calculations beforehand. 夫未战而庙算胜者,得算多也。未战而庙算不胜者,得算少也。 A general of great merit should be said to be a man who has met with at least one great defeat. 不战而屈人之兵,善之善者也。 The general who advances without coveting fame and retreats without fearing disgrace, whose only thought is to protect his country and do good service for his sovereign, is the jewel of the kingdom. 故进不求名,退不避罪,唯民是保,而利于主,国之宝也。 Supreme excellence consists in breaking the enemys resistance without fighting. 不战而屈人之兵,善之善者也。 When we discover that the truth is already in u

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档