英文广告语的特点及翻译.docx

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英文广告语的特点及翻译

1.英语广告语的特点1.1简练 Brief广告,由于受到时间、资金等多方面因素的影响,总是希望在最短的时间内吸引观众的注意力。?很多世界驰名的英语广告,都是以简练取胜的:Drives wanted.??????????????????????????????? (大众汽车)Your true choice.???????????????????????????? (ATT电话公司)Passion for the road.???????????????????????? (马自达汽车)Makes dreams come true.????????? ?????????????(迪斯尼乐园)Let us make things better.??????????????????? (飞利浦电器)在简练这方面,广告有以下特点:1.1.1多用口语: 口语的运用,使广告具亲和力。在广告中会尽量采取人们在日常生活中使用的口语,并多使用一些小词汇(small words),以更贴近观众。My goodness! My Guinness!Guinness啤酒的广告,“my goodness”表示惊讶,这个组合形象生动,易于记忆。俚语和非正式英语也常出现在广告中。下面是一则推销微波炉的广告,用词简单,口语化很强。“gotta”为俚语,相当于“got to”,让人觉得很贴近生活。I couldn’t believe it! Until I tried it!I’m impressed by it!You’ve gotta try it! I love it!1.1.2多用简单句,明快有力: 简单句地运用,能使顾客的心与广告一起舞动。下面这则广告就体现了简明的特点:The Armco vacuum learner cleans rugs and drapes. It cleans hard surfaces like woods and vinyl floors. Even cement. The Armco vacuum cleaner is smooth and? quiet. Try it! Make your floors sparkle with new cleanliness.1.1.3多用省略句,突出关键词。省略句的运用,能让广告用最少的篇幅、时间、费用包容尽可能多的信息,收到最大的宣传效果。Refresh! (香皂广告)仅此而已。但香皂的清新功能却昭然赫赫了。还有一些驰名的广告,也都充分利用了省略句独特的功效。A mile way. Make it a mild smoke. Smooth, rich, rewarding. (Mild 香烟)Love in your heart –peace in your mild –lifeguard in your home –the disinfectant you trust completely. (消毒剂广告)?1.2亲切Affability1.2.1运用现在时: 使消费者坚信产品的持久与永恒。比如Minolta复印机的广告正是如此。Beautiful full-color copies are in full bloom from Minolta. Because our Laser Intensity Modulation system varies color intensity per dot in 256 gradations with 400 dots per inch resolution. All to creat subtle colors and textures you have to see to believe. So experience Minolta digital full-color copiers. For color copying, they’re pure quality.? 1.2.2运用主动语态: 使消费者认为自己也站在一个主动的位置,而不会出现抵制情绪。在Lark牌香烟的广告中,几乎全是主动语态。(以下注意使用英文标点)Smoothness you can taste.If you’re looking for the same smoothness in your cigarette, nothing beats a? Lark.The reason? Our unique filter. It has two outer “tar” and nicotine filter, plus? and inner chamber of specially treated charcoal granules.Together they s

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档