大唐芙蓉园(中英文).doc

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大唐芙蓉园(中英文)

概况 曲江文化源远流长,兴起于秦汉,繁盛于隋唐。 秦时,利用曲江地区原隰相间,山水景致优美的自然特点,秦王朝在此开辟了著名的皇家禁苑——宜春苑、乐游原,使曲江成为上林苑的重要组成部分。 唐代,曲江进入了繁荣兴盛的时期。 曲江从秦到隋唐,历时1300年之久,是中国古代园林及建筑的集大成者。其被辟为皇家园林,建有芙蓉园、紫云楼、杏园、汉武泉、青龙寺、大慈恩寺和大雁塔等诸多景观。 当时的芙蓉园被辟为皇家禁苑——芙蓉苑(也称芙蓉园),并修建了紫云楼、彩霞亭等重要建筑。唐玄宗为潜行曲江芙蓉园游幸作乐,沿城墙专门修筑了由皇宫至芙蓉园的夹城。每逢曲江大会唐明皇则携宠妃百僚登临芙蓉园紫云楼与民同乐,唐长安城万人空巷,皆欢聚游宴于曲江,大唐盛况可见一斑。 今天的大唐芙蓉园是西北地区最大的文化主题公园,占地面积1000亩,其中水面300亩,总投资13亿,建于原唐代芙蓉园遗址以北,是中国第一个全方位展示盛唐风貌的大型皇家园林式文化主题公园。包括有紫云楼、仕女馆、御宴宫、芳林苑、凤鸣九天剧院、杏园、陆羽茶社、唐市、曲江流饮等众多景点。它也创下了多项记录:有全球最大的水景表演;是首个五感(视觉、听觉、嗅觉、触觉、味觉)主题公园;拥有全球最大户外香化工程;全国最大的仿唐皇家建筑群。大唐芙蓉园全面满足各类游赏者体验需求,被称为“国人震撼、世界惊奇”不可不游的旅游圣地。 自2005年4月11日开园以来,大唐芙蓉园吸引了无数游客前来光观体验,在“五一”黄金周期间,大唐芙蓉园游客量在全国主题公园中连续三天高居榜首,创下了骄人的成绩;同时,它还接待了多位国家领导人和省市重要领导,台湾国民党主席连战和亲民党主席宋楚瑜访问大陆期间,也曾先后参观游览过大唐芙蓉园并欣然题词。 大唐芙蓉园以它独特的魅力和无可比拟的历史地位,成为华夏子孙寻根追梦的文化祖庭和重温盛世的精神家园,它将带您进入中国唯一的盛唐文化之旅。 Tang Paradise Originated in the period of the Qin (221--206BC) and Han (206 BC--220 AD) Dynasties and experienced its heyday in the Sui (581--618AD) and Tang (618--907AD) Dynasties, Qujiang Lake culture has a very long history. The imperial court of the Qin Dynasty established a famous royal garden by making full use of the low wetland, the beautiful mountain and the lake in Qujiang Area. Qujiang Area went into its prosperous period in the Tang Dynasty.It was cut out as the royal garden 棗the Lotus Garden, was put up at the same time with Ziyun Tower Block and Caixia(Rosy Cloud) Pavilion inside. Emperor Minghuang of the Tang Dynasty would always go at the head of hundreds of officials and concubines to Ziyun Tower Block on the day of Qujiang Fair and enjoyed the fair with local people. All the streets in the Tang Changan city were vacant because people were all out in Qujiang indulged in wining and dining and looking for fun. This exemplified the great prosperity of the Tang Dynasty. Tang Dynasty Reconstruction Project is one of the largest tourist programs in the northwest of China. It covers an area of 1,000 mu (about 165 acres) and is established with an investment of 1.2 billi

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档