法语中国特色词汇翻译.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
法语中国特色词汇翻译

1 不正之风 pratiques malsaines tendances néfastes 2 党内不允许有腐败分子的藏身之地 Le Parti ne doit abriter en son sein aucun élément corrompu Aucun élément corrompu ne peut trouver refuge au sein du Parti Le Parti doit purger ses rangs de tous les éléments corrompus chasser / déloger des rangs du Parti les éléments corrompus 3 长治久安 (assurer une) stabilité durable bonne administration du pays et stabilité durable 4 唱响社会主义文化的主旋律 promouvoir / propager une culture centrée / fondée sur les grandes valeurs socialistes développer la culture socialiste 5 处理好先富与后富、个人富裕与共同富裕的关系 harmoniser les rapports entre les premiers enrichis et ceux qui sont en voie de s’enrichir / les premiers riches et ceux qui sont en voie de le devenir, et concilier l’enrichissement individuel et l’enrichissement collectif harmoniser les rapports entre ceux qui sont les premiers à s’enrichir et ceux qui se rattraperont plus tard, et concilier l’enrichissement individuel et l’enrichissement collectif 6 毛泽东思想 pensée (de) Mao Zedong 7 邓小平理论 théorie (de) Deng Xiaoping 8 党管干部的原则 principe du controcirc;le de la gestion de l’ensemble du personnel par le Parti 9 荡涤旧社会留下来的和国外渗透来的腐朽没落的旧文化 éliminer de la culture chinoise les facteurs de décadence provenant du passé ou de l’étranger éliminer ce qu’il y a de pourri et de décadent dans la culture traditionnelle et étrangère 10 德才兼备的原则 principe dit laquo; être politiquement conscient et professionnellement qualifié raquo; principe dit laquo; être vertueux et talentueux raquo; 11 亚太领导人非正式会议 Réunion des dirigeants des entités économiques de l’APEC 12 反腐倡廉 lutter contre la corruption et promouvoir / encourager / exalter l’intégrité / la probité lutte anti-corruption 13 富民政策 politique d’encouragement à l’enrichissement (suivre / appliquer) la politique visant à encourager les Chinois / la population à s’enrichir 14 干部能上能下 accepter volontiers des fonctions aussi bien à la base qu’au sommet être disposé à travailler à tous les échelons (hiérarchiques) / à n’importe

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档