46级翻译总结.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
46级翻译总结

黄色是语法 红色是词汇 2006年6月 The purpose of the organization is to provide all new comers to the city with necessary information.(来这座给所有新城市的人提供必要的信息) As long as she pays all expenses herself, (只要她自己支付一切费用)she can go to visit her aunt in Los Angeles. They lost their way in the forest, and what was worse was that night began to fall.(更糟糕的是夜晚开始降临了) Most students found that Aristotles philosophical thinking was far more complicated than they had thought.(远比他们所想的复杂) Being out of work and having two young children, the couple found it impossible to make ends meet.(夫妻俩发现勉强维持生计是不可能的) 2006年12月23日 It was essential that we (should) sign the contract before the end of the month.(我们在月底前签订合同) To our delight, she adapt herself to campus life a month after entering college.(进大学一个月就适应了校园生活) The new government was accused of (被指控)failure to fulfill its promise to reduce the unemployment rate.(未能实现其降低失业率的承诺) The workmen think it very important to comply with /follow the safety regulations.(遵守安全规则很重要) The customer complained that no sooner had he tried to use the machine than it stopped working.(他刚试着使用这台机器,它就不能运转了)【解析】no sooner···than···引导时间状语从句,表示“刚一···就···”,主句通常用过去完成时,从句通常用一般过去式。并且 no sooner 位于句首时,主句需部分倒装,要将助动词had 提至主语之前。表达“一···就···”意义的短语还有“hardly/scarcely ···when···”一次本题的整个句子还可以是:The customer complained that hardly/scarcely had he tried to use the machine when it stopped working. 2006年12月24日 If you had followed my advice/suggestion, you wouldnt have put yourself into trouble.(听从了我的忠告,你就不会陷入麻烦) With tears on her face, the lady watched her injured son being sent into the surgery.(看着她受伤的儿子被送进手术室)【解析】本句中的“看”指的是注视,强调看的动作,而不是结果,故用watch,如果强调看到的结果,则用see,“看到儿子被送进手术室”强调动作正在发生,因此watch后面用being sent into the surgery作宾补。Injured表示因意外事故造成的伤害,wounded多指“枪伤、刀伤”等。Watch, hear, feel, find, notice等感官动词接省略to的动词不定式作宾补时,强调动作从发生到结束的全过程,接现在分词作宾补时,强调动作正在发生。 After the terrorist attack, tourists were advised not to make a trip to that country for the time being(暂时).(被劝告暂时不要去该国旅游)【解析】这里的“劝告”不能翻译为persuade,因为persuade指的是:“说服”

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档