大学英语book2课后翻译(40道).doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大学英语book2课后翻译(40道)

Unit 1 背离传统需要极大的勇气。 It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。 Tom used to be very shy,but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age. 假设那幅画确实是名作(masterpiece),你觉得值得购买吗?Assuming (that) this painting really is a masterpiece,do you think it’s worthwhile to buy/purchase it? 如果这些数据统计上是站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。 If the data is statistically valid,it will throw light on the problem we are investigating. Unit 2 该公司否认其捐款有商业目的。 The company denied that its donations had a commercial purpose. 每当他生气的时候,他说话就有一点结巴。 Whenever he was angry,he would begin to stammer slightly. 教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。 Education is the most cherished tradition in our family.That’ s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants,but sent me to the best private school. 手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶段。Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life. 与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的需求。 In contrast to our affluent neighbors,my parents are rather poor,but they have always tried to meet our minimal needs. Unit 3 科学家们找到火星上有水的证据了吗?(proof) Have scientists found proof of water on Mars. 计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇。(location,narrow down) The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns. 山姆不仅失去了工作,而且还失去了双腿,他只好靠社会救济度过余生。(welfare) Sam not only lost his job but also both legs;he had to live on welfare for the rest of his life. 由12人组成的陪审团(jury)一致表决认为玛丽有罪(guilty)。(consist of,in unison) A jury consisting of 12 members voted in unison that Mary was guilty. 听到有人质疑他的才能,肖恩觉得受了奇耻大辱。(talent,humiliate) Sean felt humiliated to hear his talent being questioned. Unit 4 研究表明,笑能够带来许多健康上的好处。 Research shows that laughter can bring a lot

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档