- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
联动式:
我悄悄地披了大衫,带上门出去了。
Shrugging on an overcoat, I made my way out, closing the door behind me.
那位老妇人坐在窗前,凝视着树上那最后一片叶子,听它在寒风中瑟瑟呻吟。
Sitting by the window, the old woman gazed at the last leaf on the tree, listening to its groan in the bitter winter wind.
他请了假坐飞机回家探亲。
He asked for leave to go home by air to see his family.
兼语式:
近几年中国政府一直鼓励外商参与重点经济建设项目和现有企业的技术改造。
In recent years china has been encouraging foreign businessmen to actively participate in china’s key economic construction project and the technological transformation of some existing enterprises.
当局要求灾区群众开展生产自救,重建家园。
The authorities urged the people in the flood-stricken areas to overcome the adversity through greater production and to rebuild their own homes.
国际社会呼吁交战双方早日达成停火协议。
The international community appealed to the warring sides for an earliest possible cease-fire agreement.
她优美的歌声令听众如痴如醉。
Her beautiful voice enraptured the audience.
那位评论家指责该书作者有剽窃行为。
The critic criticized the author of the book for plagiarism. [pleid?i?riz?m]
当局应该禁止该影片上映。
The film came under the ban of censor.
定语性词组英译:
以上就是我们同意继续进行两岸对话的条件。
The aforesaid are the conditions under which we will agree to continue talks between both sides of the Strait.
济南轻骑集团扭亏转赢的做法值得推广。
Jinan Qingqi Motorcycle Group’s tactics by which to change its situation from incurring credits to making profits is worth popularizing.
据统计每天前来游览敦煌壁画的游客数以千计。
As is shown by statistics, every day tourists coming to visit the Dunhuang murals amount to thousand.
企业要建立风险资金以补偿因管理不善而造成的亏损。
Risk funds will be set up to compensate for losses incurred because of poor management.
以上所列事实充分证明,中国在国际事务中起着越来越重要的作用。
Facts listed above clearly indicate that china playing an increasingly important role in world affairs.
他是眼睛很大,鼻子很高的男孩。
He is a little boy with a high nose and two big eyes.
连两公婆吵架的小事,也要到街道办事处去解决。
They even went to the street affair office for solutions to small matters such as quarrels between husband and wife.
找不找人帮忙的事由你决定。
It’s up to you to decide whether we should look
文档评论(0)