人教版book2句子翻译.ppt

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
人教版book2句子翻译

unit1 Ⅲ.用本单元所学词汇、句式及语法翻译下列句子,最后将这些句子连成一篇意义连贯的五句话短文。 1.不久前的一天,我想装饰我的房间。(decorate) 2.我去了几家商店想寻找一些奇特的东西。(in search of,fancy) 3.在一家商店里,一个古老的中国花瓶吸引了我。(vase) 4.我认为这个花瓶非常罕见。(rare) 5.店主告诉我这个花瓶是一个遗物。(relic) 6.这个花瓶幸存了好几个朝代。(survive,dynasty) 7.毫无疑问这个花瓶价值不菲。(There is no doubt that…) 8.我买下了这个花瓶,因为我非常喜欢它奇特的设计。(design) 9.当我回到家时,我迫不及待地把包装盒拆开向我的父母展示这个花瓶。(take apart) 10.我的父母很看重这个花瓶。(think highly of) 【答案】 1.The other day,I wanted to decorate my room. 2.I went to some shops in search of some fancy things. 3.I was attracted by an ancient Chinese vase in a shop. 4.I thought the vase was very rare. 5.The shopkeeper told me the vase was a relic. 6.The vase survived many dynasties. 7.There was no doubt that the vase was worth much money. 8.I bought the vase because I loved its fancy design. 9.When I got home,I couldnt wait to take apart the box to show it to my parents. 10.My parents thought highly of the vase. The other day,I wanted to decorate my room,so I went to some shops in search of some fancy things. I was attracted by an ancient Chinese vase in a shop and I thought it was very rare. The shopkeeper told me the vase was a relic and it survived many dynasties. There was no doubt that the vase was worth much money,but I bought it because I loved its fancy design .When I got home,I couldnt wait to take apart the box to show it to my parents,and they thought highly of it. unit2 Ⅲ.用本单元所学词汇、句式及语法翻译下列句子,最后将这些句子连成一篇意义连贯的五句话短文。 1.李宁是世界上最伟大的运动员之一。(athlete) 2.他参加过许多国际性的比赛。(take part in) 3.他一个接一个地获得奖牌。(one after another,medal) 4.他认为为祖国赢得荣誉是他的责任。(homeland,glory,responsibility) 5.退役后,他在商业上也获得了成功。(as well) 6.现在,他是中国最成功的商人之一。(nowadays) 7.2008年,在国家体育场,他点燃了第29届北京奥运会的圣火。(stadium) 8.说实话,我们必须承认那是他应得的待遇。(admit,deserve) 9.正如一句谚语所说的:“不劳无获。”(motto,pain) 1.Li Ning is one of the greatest athletes in the world. 2.He took part in many international games. 3.He got medals one after another. 4.He thought it was his responsibility to win the glory for his homeland. 5.After he retired,he achieved great success

文档评论(0)

wyjy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档