网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

中医学英语定语从句的状语化译法.pdfVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中医学英语定语从句的状语化译法

2012 8 1 8 中 医 学 报 27 17 1 年 月 日 第 期 第 卷 总第 期 No. 8 1 Aug. 2012 CHINA JOURNAL OF CHINESE MEDICINE Vol. 27 Serial No. 17 1 中医学英语定语从句的状语化译法探讨* Study on the Shifted Translation of English Attributive Clause into Adverbial for Medical (TCM)English Hu Qianhua , Ding Nianqing 胡倩华 丁年青 , 201203 上海中医药大学 上海 Shanghai University of Traditional Chinese Medicine ,Shanghai ,China 201203 : : 。 : , 摘要 目的探讨中医学英语定语从句的状语化译法 方法 主要结合具体例句分析其语法现象 从而探讨医学英语定语从句 ——— , , 。 : , 翻译的技巧之一 转译法 即译成状语从句 并指出其翻译技巧的指导意义 结果 在英语译成汉语的过程中 应该首先判 、 , , , 断主句 从句语义上的逻辑关系 翻译时摆脱英语表达形式的束缚 按照汉语的行文习惯 将定语从句转译成状语从句形式的 。 : , 。 翻译 结论 定语从句在医学英语中广泛应用 正确理解及翻译定语从句对于学习中医学英语非常重要 Abstract :Objective :To study the shifted translation of attributive clause into adverbial for medical (TCM)English. Methods :This paper analyzed the grammatical phenomena in specific sentences and discussed one of the translation skills of the attributive clause in medical (TCM)English - - shifted translation ,which referred to the translation into adverbial. It also gave instructive significance of this trans- lation skill. Results :In the process of E-C Translation ,the semantic logic between the main sentence and the clause should be judged. The translation should get rid of the shackles of the English expression forms ,the attributive clause should be translated into the form of adverbial clause in accordance

文档评论(0)

pengyou2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档