第六讲:主要理解原文(三).pptVIP

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第六讲:主要理解原文(三)

第六讲:怎样理解原文?(续) 四、要通过吃透词语含义进行理解: While many women are comfortable being close and sharing secrets, men often struggle to express their emotions in relationship with other men. ×虽然许多女人对与他人亲密无间,分享秘密感到舒坦,而男人却经常刻求在与其他男人的关系中表达感情。 许多女人亲密相处互吐隐秘感到心安理得,而男人要对其他男人表露感情却非易事。 On the drunken occasion in question, I was insufferable about liking you, and not liking you. I wish you would forget it. ×在那次大醉时,我老考虑是不是喜欢你,搞得我无法忍受,希望你忘了它。 那一次喝得酩酊大醉的时候,我说了喜欢你不喜欢你的一番话,让你受不了,希望你忘了它吧。 I felt uncomfortable in the suit I had dredged up to wear. ×穿着那套已经弄干净的衣服,我只觉得浑身不自在。 穿着那套费了好大功夫才找出来的衣服,我觉得浑身不自在。 The school bully threatened Martin with a thick ear. ×学校的小霸王打了马丁一个耳光以此作为威胁。 学校的小霸王扬言要打马丁的耳光。 The computer makes possible a marvelous leap in human proficiency; it pulls down the fences around the practical and even the theoretical intelligence. ×计算机将可能使人类熟练掌握技术产生惊人的飞跃,他推倒了理论和实践之间的隔墙。 计算机使人类的能力有可能发生巨大的飞跃;它拓展了人类从事实践工作甚至理论工作的智慧。 五、要明确词语的具体指代进行理解 Fifty cases of woolen sweaters were shipped from Shanghai to New York. They were products of the citys first joint venture. Owing to a storm at sea, some of the cargo got stained by seawater. However, the goods duly arrived yesterday. 有50箱羊毛衫从上海发往纽约。这些羊毛衫是上海首家合资企业的产品。由于海上遇到风暴,其中一部分遭到海水污损,但这批货物已于昨天按时运抵 Heaven bless you, my child, said she, embracing Amelia, and scowling the while over the girls shoulder at Miss Sharp. Come away, Becky, said Miss Jemima, pulling the young woman away in great alarm. ×她搂着爱米丽亚说:“求老天保佑你,孩子。”一面说,一面从女孩的肩头对夏泼小姐恶狠狠地瞪眼。吉米玛小姐心里害怕,赶快拉着年轻女子出来,口里说:“来吧,贝基。” 她搂着爱米丽亚说:“求老天保佑你,孩子。”一面说,一面从爱米丽亚肩头对夏泼小姐恶狠狠地瞪眼。吉米玛小姐心里害怕,赶快拉着夏泼小姐出来,口里说:“走吧,小姐。” I seized the largest brush and fell upon my wretched victim with wild fury. ×我抓起那支最大的画笔,迅猛异常地向我可怜的受害者扑了过去。 我抓起那支最大的画笔,势不可挡扑向那全无招架之力的画布。 课堂练习(正确理解以下各句,并在正确理解的基础上将其译成汉语): The investigations were temporarily tabled due to more pressing business. After all, all living creatures live by feeding on something else, whether it be plant or animal, dead or alive. One of the great charms of Lawrence as a companion w

文档评论(0)

pengyou2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档