综英Book 2 Unit 7.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
综英Book 2 Unit 7

Unit Seven Learning to Work Together I Class Hours: 6 II Teaching Aims and Requirements 1. Grasp the main idea and structure of the text. 2. Master the key language points and grammatical structure in the text. 3. Conduct a series of reading, listening, speaking and writing activities related to the theme of the unit. III Teaching Focus 1. Vocabulary: interviewee, analogy, reserve, handicap, rash, inspiration, vision, differ, valid, competent, assess, merit, rebuff, dismiss, unparalleled, etc. 2. Grammar: usage of connectives such as what, that, how, whether, whoever, whose, where, which. IV Class Hours Allotment 1st period: Text-related information and warm-up questions. 2nd period: Pre-reading activities (New words and Expressions). 3rd period: Intensive studies of the text A (Language points). 4th period: Intensive studies of the text A (Language points). 5th period: Exercises (Vocabulary, word building, structure, translation, cloze and text B). 6th period: Listening and speaking activities. V Class Procedures 1. Text-related information and Warm-up questions. a. Text-related information 1) This text is from .my. 2) Sharon Saw: Malaysian writer, tutor, proofreader and editor. b. Warm-up questions 1) Can you give some examples of what you can accomplish only through teamwork? 2) Do you enjoy working with others? Why and why not? 3) Have you ever had any experience of successful cooperation with others? Describe it briefly. 4) What should you keep in mind if you want to work well with others? 2. Difficult Sentences 1). The simplest analogy to the corporate team would be a sports team. 1. Paraphrase the sentence. (= In the simplest way, we may liken the corporate team to a sports team.) 2. Translate the sentence into Chinese. (= 打个最简单的比方,一个企业团队就好比一个运动队。) 2). If there is one player missing, the team is handicapped. 1. What does “the team is handicapped” mean? (= The team is at a disadvantage.) 2. Translate the sentence into Chinese. (= 任何一名队员缺阵,全

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档