网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉翻英考句汇总.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉翻英考句汇总

Unit 1 现代科学技术的价值,无论如何重视也不过分。(7)We cannot estimate the value of modern science and technology too much.保险公司将就洪水造成的损失给农民以补偿。(8)The insurance company will recoup the farmers for the loss caused by the flood.在SARS爆发期间,贫困国家医疗设施的缺乏已经给全世界人民带来严重的的影响。(9)During the SARS outbreak, the lack of hygiene in poor countries had devastating consequences to all people of the world.这座大学图书馆是中国最大的几座图书馆之一,藏书超过230万册,它支持着大学的研究和教学,涵盖所有科目,并提供关于每一科目领域的收藏和服务方面的信息。(10)This University Library is one of the largest Libraries in China, with a stack of over 2.3 million volumes. It supports the University’s research and teaching across a full range of subjects, and provides information about the Library’s collections and services in each subject area.经济衰退对中等收入和贫困家庭的打击最大,它扩大了最富裕和最贫困的美国人之间的经济差距,因为裁员的发生时家庭可用开支遭受重创。(11)The recession has hit middle-income and poor families hardest, widening the economic gap between the richest and poorest Americans as job layoffs ravaged household budgets.Unit 2沮丧了三天以后,他们向他屈服了,并请求他的宽恕。(7)After three days of dismay they submitted to him and begged his forgiveness.政府内部的争吵刚刚解决,另一项更猛烈的风暴就席卷了全国。(8)No sooner had the controversy within the administration been settled than another more violent storm burst over the country联合国及其机构保护弱势群体,如儿童、难民、流离失所者、少数民族、土著居民和残疾人。(9)The UN and its agencies protect vulnerable groups, like children, refugees, displaced persons, minorities, indigenous people and the disabled.一项新的研究发现,边驾车边听吵闹的音乐会严重影响反应时间并引发交通事故。(10)A recent research finds that Listening to loud music while driving can seriously hamper reaction times and cause accidents. 在SARS爆发期间,有效药品的缺乏给全世界人民带来了破坏性的影响。(11)During the SARS outbreak, the lack of effective medicines and doctors had devastating consequences to all people of the world.Unit 3政府正在努力消除种族歧视。(7)The government is making efforts to eradicate racial discriminating.在实际的评估中,基本的前提是要确定资产的价值。(8)In practical appraisal, the basic premise is to determine the value of the property. 金融市场体系日趋完善,社会资金配置和使用效率稳步提高(9)The financial market system is

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档