网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

温家宝在英国皇家学会的演讲 中英文对照.doc

温家宝在英国皇家学会的演讲 中英文对照.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
温家宝在英国皇家学会的演讲 中英文对照

温家宝在英国皇家学会的演讲 中英文对照The Path to Chinas Future --Speech by Chinese Premier Wen Jiabao at the Royal Society of Britain June 27, 2011 London 未来中国的走向 ——在英国皇家学会的演讲 中华人民共和国国务院总理 温家宝 2011年6月27日,伦敦 Sir Paul Nurse, President of the Royal Society, Dear Fellows, Your Excellencies, Ladies and Gentlemen, 尊敬的纳斯会长, 各位会员、各位使节, 女士们、先生们: It gives me great pleasure to visit the renowned Royal Society today. I have just received the Royal Society King Charles II Medal. To me, it is not only a personal honor, but also a recognition of Chinas advances in science and technology. Indeed, it is a symbol of friendship and cooperation between the Chinese and British science communities, and I wish to express my heartfelt appreciation to you for awarding me the medal. 今天,我应邀访问久负盛名的英国皇家学会,深感荣幸。刚才,英国皇家学会授予我“查理二世国王奖”。这不仅是我个人的荣誉,也是对中国科技进步的肯定,同时也是中英两国科技界友谊与合作的象征。对此,我向你们表示衷心的感谢! The Royal Society is the most prestigious science institution in the UK and the oldest science society in the world. It is often associated with such towering figures as Isaac Newton, Charles Darwin, Albert Einstein and Stephen Hawking, who have made epoch-making contribution to the advancement of science and technology. I wish to also salute all the Fellows present today for your outstanding achievements in promoting human progress. 英国皇家学会,是英国最高科学学术机构,也是世界上历史最悠久的科学学会。牛顿、达尔文、爱因斯坦、霍金等科学巨匠,为人类科技事业发展作出过划时代的贡献。在座的各位会员,同样以自己的杰出成就造福社会。我向你们表示崇高的敬意! This is my fourth visit to the UK as Chinas premier. During this visit, I have a very different impression from my last visit two years ago, in early 2009. Back then, the UK was hit by both a rare heavy snow and the global financial crisis. Coming to London from Davos, I could sense anxiety and uneasiness in the air. I remember saying during that visit, Confidence is more important than currency and gold. But now back in mid-summer London, I can see that people have regained confidence. I greatly admire the UKs efforts and achievements. 担任中国总理以来,这是我第四次访问贵国。这一次和上一次时隔两年,感觉大不相同。2009年初

您可能关注的文档

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档