2013.11.26 新四六级翻译应试策略 钱希老师 by派派.doc

2013.11.26 新四六级翻译应试策略 钱希老师 by派派.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2013.11.26 新四六级翻译应试策略 钱希老师 by派派

新四六级翻译应试策略 新浪微博:钱希Shirley 新四六级翻译的变化 句子翻译 --- 段落翻译 2. 时 间:5分钟 --- 30分钟 3. 分 值:5% --- 15% 四六级翻译的具体要求 长度为140-160(四级)//180-200(六级)个汉字的段落翻译。 2. 时 间:30分钟 3. 内 容:涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。(输 出) 4. 分值:15% 四 级 翻 译 样 卷 剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统 民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年 的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸 美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间, 剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆 气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康 和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎, 常被用作馈赠外国友人的礼物。(134词,6句) 六 级 翻 译 样 卷 中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节(the Lantern Festival),即从农历(lunar calendar) 最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发红包和探亲访友等。(174词,6句) 四六级翻译的提升方法 基 本 功 单词量(四级大纲词汇) 基本句型和语法结构的掌握 翻译技巧 直译、意译、音译 语序调换(定语、状语) 拆句、合句 主 从 区 分 省译、增译 大 量 练 习 四 级 翻 译 样 卷 基 本 功 --- 词 汇 量 民 间 艺 术: folk art 美化: beautify -- make sth more beautiful 婚 庆: wedding ceremony 增加喜庆: enhance joyous atmosphere 气 氛: atmosphere 象 征: symbolize 兴 旺: prosperity 基 本 功 --- 句 法 样卷:剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。 翻译: Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. 样卷:中国剪纸在世界各地很受欢迎,常被用作馈赠外国友人的礼物。 翻译: Chinese paper cutting is very popular around the world,which is often given as a present to foreign friends. (定语从句) widespread广为流传 四六级汉译英的基本步骤 通读全文掌握全段大意。1分钟 2. 逐句翻译。25分钟 3. 检 查 4分钟 如 何 逐 句 翻 译 1. 词 的 翻 译 2. 句 的 翻 译 词 的 翻 译 方 法 直译:既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。 意译:只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字 音译:是一种以原语言读音为依据的翻译形式 词汇翻译 –准确直译 佛 教 Buddhism 功夫 Kongfu 京 剧 Peking Opera 庙会 temple fair 梁祝 Butterfly Lovers 独生子女政策 one-child policy 改革开放 reform and opening- up ☆ 需要积累中国历史、文化、社会、经济常用词汇,把握出题老师的心思 词汇翻译 – 更多特色词汇积累 春 联: the spring couplet 四大名著:the Four Classical Novels 元宵节: Lantern Festival 中秋节:Mid-Autumn Day 儒家文化:Confucian Culture 一国两制:One Country, Two Systems 综合国力:overall/comprehensive national power 阴 历:the lunar calendar 阳 历:the solar calendar 立 春: the Beginning of Spring 火 锅: Hot Pot 太极拳:Tai Chi/ shadow boxing 春 卷:Spring Roll(s) 孝

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档