- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
你也能做汉化包
你.也.能做汉化包
基础篇
很多好软件在最初推出时都是英文界面,尽管一些软件为了市场的需要推出了相应的中文版本,但是还是有很大一部分的软件并没有提供相应的中文界面。于是,针对这个现象,国内的一些软件商采用了翻译软件附带汉化包的方法来汉化相应的软件,如大家熟悉的金山快译、东方快车系列以及晴窗系列等。同时一些软件爱好者也推出相应的软件汉化包,放在网上供大家下载。我们难道不能自己为一些英文软件做汉化包吗? 一、什么是软件汉化
所谓软件的汉化就是指将一个外文版的软件(当然绝大多数是英文版)经过一系列本地化的技术处理后,将操作界面(如菜单、对话框、提示、帮助等)变成中文,而程序内核和功能基本保持不变。
二、常见汉化方法
1.使用自动汉化工具进行汉化,如东方快车的永久汉化等。采用这种方式进行汉化的优点是快捷、傻瓜化,使用者不用怎么费心,比较适用于初学者使用。但是这种方式的缺点也是显而易见的,就是翻译得不怎么贴切,感觉一些提示明显就是单词翻译的堆砌,汉化后的使用界面也难以达到理想的要求。
2.使用手工汉化工具进行汉化。使用这种方式进行汉化的优点在于由于是使用者对相应的资源进行全面地手工调节,因此汉化得比较完善,译文也比较合理,它的缺点就是整个汉化过程比较慢,需要花费使用者比较多的时间,而且可能需要安装Borland C++、Visual C++等大型软件。
三、需汉化的资源
Windows程序中所有的非源代码直接提供的内容称为资源(包括位图、字串表、对话框等)。Windows应用程序的绝大部分字符串都是放在程序的资源部分,标准的资源文件内容包括:①Bitmap点阵图; ②Cursor光标; ③Dialog对话框; ④Menu菜单; ⑤Icon图标; ⑥Version版本信息;⑦Strings字符串。这些资源文件就决定了软件运行时的显示界面,因此从某种意义上说,软件汉化的过程就是对软件资源的汉化过程。
从汉化的角度看,资源的类型可分为6种:
①VC类标准资源(包括Menu、Dialog、String等资源);
②Delphi类标准资源(RCData资源);
③非标准的Unicode字符;
④非标准的ASCII字符;
⑤语言文件(一般指包含语言资源的文本文件,扩展名多由作者随意取);
⑥其他(包括Bitmap资源中的文字等等)。
四、如何查找软件中需要汉化的资源
在进行汉化前,我们要对需要汉化的软件的资源位置进行定位。一般来说是放在.exe和.dll格式的文件中,有些软件的资源放在专门的语言文件中(如CloneCD等),一般都是文本文件,扩展名五花八门。
由于大多数软件的资源都存放在.exe或.dll文件中,我们查找资源可以首先看看.exe、.dll文件中是否存在需要汉化的资源和资源的具体类型。运行eXeScope,将需要汉化的软件目录中所有的.exe、.dll文件一一打开,仔细查看里面的资源,看看是否有我们需要汉化的资源(Menu、Dialog、String或RCData等)。
对于一般的软件,其文件中包含的资源部分就在 eXeScope窗口左边的“Resource”项下,而如果窗口中只有“Header”、“Import”或者“Export”项,表明打开的文件中并没有相应需要汉化的资源。
要注意的是,有时使用eXeScope打开相关的文件时,会出现无法打开文件的错误信息,这种情况通常是由于打开的程序正在运行或者文件被设置成只读属性,这时只要关闭该程序或把该文件的只读属性去掉,重新用eXeScope打开就可以了!
对于各种常见的程序,利用eXeScope我们很容易地查看到VC类标准资源(包括Menu、Dialog、String资源)和Delphi类标准资源(RCData资源),而VB类的标准资源则一般用eXeScope无法看到,需要其他第三方的16进制编辑程序(UltraEdit、Hex-workshop等)来查找。
五、如何选择合适的汉化工具(附表)
在eXeScope中的关键字段 软件类型 建议选择的汉化工具 “DIALOGEX”、“MENU”“DIALOG”、“STRINGTABLE” C 推荐Visual C++、Borland C++,另外还可以用eXeScope、Pebble等 “RCData” Delphi、C++ Builder 推荐eXeScope、Language Localizator、DFM Viewer 无 VB 推荐Hex-workshop、UltraEdit ?
实战篇
在对软件汉化有了初步了解后,有些朋友想必也希望自己动手来汉化英文软件了,下面我们来详细地介绍一下具体的软件汉化过程。
一、对C语言类的程序进行汉化
一般采用Vi
您可能关注的文档
最近下载
- 计量器具检定校准服务投标方案(完整技术标).docx
- 弹弹堂架设你想一个游戏那么一定要对这个有认识这样才能为.pdf
- 《常温好氧水解制复合碳源》编制说明.pdf
- 2023执业药师继续教育从8个临床问题学习氯吡格雷说明书参考答案.docx
- 护士进修汇报多学科护理的协作与合作.pptx
- 哈希HACH-NPW-160H总磷-总氮水质在线分析仪 使用手册-操作说明书.pdf
- 小学英语新人教版PEP三年级上册Unit 1 Making friends Part A第1课时教学课件(2024秋).pptx
- 《铁路桥隧养护与维修》教学课件合集.pptx
- 人教版六年级上册数学第三单元《分数除法》全单元教学课件(新插图).pptx
- 趋势交易法(鹿希武)-可直接打印.doc
文档评论(0)