网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

考研翻译基础篇.ppt

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
考研翻译基础篇

考研翻译 基础篇 考研翻译是什么? 2010. 46. (page 181, passage 14) Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them. rescue 营救,拯救 distinctly 明显地 shaky 摇晃的 to the effect that 大意是,意思是 insects 昆虫 Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them. 1. 科学家跳到了营救,带着一些明显摇晃的证据,大意是说: 昆虫将吃光我们,如果鸟失败控制它们. 1) “带着…证据”显然不符合汉语习惯, →”用(使用)…证据 2) if引导的条件状语从句,“昆虫将…,如果…” →”如果…昆虫将…” 3) “失败…” →”不能(做)…” 2. 科学家跳到了营救,他们使用一些明显摇晃的 证据,大意是说:如果鸟不能控制昆虫,昆虫 将吃光我们. 科学家跳到了营救,他们使用一些明显摇晃的证据,大意是说:如果鸟不能控制昆虫,昆虫将吃光我们. “跳到了营救” 显然不符合汉语表达 “摇晃的证据”亦不属于中文表述. 科学家急忙介入, 但提出的证据显然站不住脚, 这 些证据大意是, 如果鸟类不能控制昆虫数量, 昆虫 便会吞噬我们人类. (官方参考译文) 考研翻译就是”自己理解和使人理解” 使人理解? ==?则取决于你的表达 考研翻译是什么? 考研翻译= 理解 + 表达 1. 理解: 难 ! 2. 表达: 也不易,哎~ 理解与表达, 哪个更重要? 2010. 47. (page 181, passage 14) But we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us. drawn (draw) 拉, 画, 推断; 向...移动, 挨近 intrinsic 固有的, 内在的, 本质的 regardless of 不管, 不顾 But we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us. 但是我们已经至少挨近一个观点, 承认鸟应该 继续作为一种固有权利的东西, 不管对我们的经 济优势的存在或者缺失. 1) “鸟应该继续作为一种固有权利的东西” →”鸟应该作为一种有权利的东西继续(活)下去” →”鸟应该有继续(活下去)的权利.” 2) “经济优势” → ”经济利益” 3) “不管对我们的经济优势的存在或者缺失. “ → 不管它们对我们是否存在经济利益. But we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us. 但我们至少已经挨近了一个观点, 承认鸟应 该有继续活下去的权利,不管它们对我们是否 存在经济利益. (正确) 但我们至少近乎承认, 无论鸟类能否带给 我们经济价值, 它们自有生存下去的权利. (官方参考译文) 评分参考 II. 阅读理解 C节: 5小题,每题2分,共10分. ●如果句子译文明显扭曲原文意思,该句得 分最多不超过0.5分. 明显扭曲原文 ←理解错误理解正确, 但严重不符合汉语表达, 酌情扣分 (一般扣0.5) →理解更重要 ●

您可能关注的文档

文档评论(0)

wyjy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档