《吕氏春秋》原文及译文6.pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《吕氏春秋》原文及译文6

《吕氏春秋》原文及译文6 50.荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊 而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。 今世之主,法先王之法也,有似于此。其时已与先王之法亏矣,而曰『此先王之法也』而法之 以为治,岂不悲哉?故治国无法则乱,守法而弗变则悖,悖乱不可以持国。世易时移,变法宜 矣。譬之若良医,病万变,药亦万变。病变而药不变,向之寿民,今为殇子矣。故凡举事必循 法以动,变法者因时而化。若此论则无过务矣。 (《吕氏春秋·察今》) 【译文】 楚国人想偷袭宋国,派人先去测量澭水的深浅做好标志。澭水突然暴涨,楚国人不知道,仍 然照着旧标志在深夜中涉渡。结果淹死了一千多人,三军惊哗,就像都市中的房屋倒塌一样,原 先做标志的时候本是可以渡过去的,现在水位已经发生变化,上涨得多了,楚国人却仍然照着旧 标志渡河,这就是他们失败的原因啊。现在的君主效法古代帝王的法度,就有些像这种情况。他 所处的时代已经与古代帝王的法度不适应了,却还说“这是古代帝王的法度”,并且效法它,以它 作为治理国家的依据,难道不是很可悲吗?所以说,治理国家没有法度就要发生混乱,死守古代 帝王的法度而不进行变革就会发生谬误。出现谬误和混乱,是不能保住国家的。社会变迁了,时 代发展了,变法是合时宜的。这就好比良医治病,病情千变万化,药也要千变万化。如果病情已 经发生变化,而药却没有变,本来可以长寿的人,如今就会变成短命的人了。所以凡是做事情一 定要依照法度去行动,变法的人要根据时代的发展而变化。如果懂得这个道理,那就没有错误的 事了。 51.管仲有疾。桓公往问之曰:『仲父之疾病矣,将何以教寡人?』管仲曰:『齐鄙人有 谚曰:「居者无载,行者无埋。」今臣将有远行,胡可以问?』桓公曰:『愿仲父之无让公子 启方。』公曰:『易牙烹其子以%也。』管仲对曰:『愿君之远易牙、竖刀、常之巫、慊寡人, 犹尚可疑邪?』管仲对曰:『人之情,非不爱其子也,其子之忍,又将何有于君?』公又曰: 『竖刀自宫以近寡人,犹尚可疑耶?』管仲对曰:『人之情,非不爱其身也,其身之忍,又将 何有于君?』公又曰:『常之巫审于死生,能去苛病,犹尚可疑邪?』管仲对曰:『死生命也, 苛病%失也。君不任其命,守其本,而恃常之巫,彼将以此无不为也。』公又曰:『公子启方 事寡人十五年矣,其父死而不敢归哭,犹尚可疑邪?』管仲对曰:『人之情,非不爱其父也, 其父之忍,又将何有于君?』公曰:『诺。』管仲死,尽逐之,食不甘,宫不治,苛病起,朝 不肃。居三年,公曰:『仲父不亦过乎?孰谓仲父尽之乎?』于是皆复召而反。明年,公有病, 常之巫从中出曰:『公将以某日薨。』易牙、竖刀、常之巫相与作乱,塞宫门,筑高墙,不通 人,矫以公令。有一妇人踰垣入,至公所。公曰:『我欲食。』妇人曰:『吾无所得。』公又 曰:『我欲饮。』妇人曰:『吾无所得。』公曰:『何故?』对曰:『常之巫从中出曰:「公 将以某日薨。」易牙、竖刀、常之巫相与作乱,塞宫门,筑高墙,不通人,故无所得。』公慨 焉叹涕出公子启方以书社四十下曰:『嗟乎!圣人之所见,岂不远哉?若死者有知,我将何面 目以见仲父乎?』蒙衣袂而绝乎寿宫。虫流出于户,上盖以杨门之扇,三月不葬。此不卒听管 仲之言也。桓公非轻难而恶管子也,无由接见也。无由接,固?其忠言,而爱其所尊贵也。 (《吕 氏春秋·知接》) 【译文】 管仲得了重病,桓公前去探视,问他说:“仲父的病很严重了,您将用什么话来教诲我呢?” 管仲说:“齐国的乡下人有句谚语说道:‘家居的人不用准备外出时车上装载的东西。行路的人不 用准备家居时需要埋藏的东西。’现在我将要远离人世了,哪还值得询问?”桓公说:“希望仲父 不要谦让。”管仲回答说:“希望君王疏远易牙、竖刁、堂之巫、卫公子启方。”桓公说:“易牙不 惜烹煮自己的儿子以满足我的口味,这样的人还能够怀疑吗?”管仲回答说:“人的本性不是不爱 自己的儿子啊。自己的儿子都忍心煮死,对君王又将会有什么爱心呢?”桓公又说:“竖刁自己阉 割了自己以便能接近我,这样的人还能够怀疑吗?”管仲回答说:“人的本性不是不爱自己的身体 啊。自己的身体都忍心阉割,对君王又将会有什么爱心呢?”桓公又说:“常之巫能审察死生之理, 能驱除鬼降给人的疾病,这样的人还能够怀疑吗?”管仲回答说:“死和生是命中注定的,鬼降给 人的疾病是由于精神失守引起的。君王不听任天命,守住精神,却去依靠常之巫,他将因此无所 不为了。”桓公又说:“卫公子启方侍奉我十五年了,他的父亲死了都不敢回去哭丧

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档