网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

浅析利奇礼貌原则在日语中的体现.PDF

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅析利奇礼貌原则在日语中的体现

浅析利奇礼貌原则在日语中的体现 罗雪梅 (大连外国语学院,辽宁省大连市,116000 ) 摘 要:礼貌是一种语用现象。利奇提出了六类礼貌原则,其中最重要的当数得体准则。它要求减少表达有 损于他人的观点。包括 (a)尽量少让别人吃亏 (b)尽量多使别人受益。本文站在利奇得体原则的基础上,考 察了得体原则在日语语言活动中的表现和应用。可以得知,日常生活中礼貌待人的行为和各种社交礼仪其 实都能归结到利奇的礼貌原则,其中最重要的得体准则支配着日常生活中的礼貌言行。因此,要使用可能 会使别人受益的语言,这样人际关系才会协调发展。 关键词:礼貌原则;得体准则;受益;面子 在语用学中,礼貌被作为一种语用现象来看待。人们往往将敬重和语体同礼貌等同起来, 尤其在谈论日本文化中的礼貌问题时。但“托马斯(Thomas,1995 )认为,敬重和语体都 ① 不是语用学中的主要概念,而属于社会语言学现象” 。“毫无疑问,敬重与礼貌有关,但 它是一种不同的现象。敬重是与随意 (familiarity)对立的,它表示人们对社会地位比自己高、 年龄比自己大的人的一种尊敬,而礼貌的表现方式则更多,从广义的角度来说,它就是对 ② 他人所表示的一种关照或体贴。” 在日语中,可以通过句末的“です、ます、であります” 等来表达敬重,二者有一定的联系,但二者是有区别的,因为对他人敬重并不一定就礼貌。 ③ 语体是指“在一定场合下人们说话或写作时的语言变化 (Halliday,1978:32)” 。如正式场合 或由于交际双方的社会地位、权势关系等因素,就要求说话人使用正式语体,别无选择。这 都属于社会语言学研究的问题。 对语用学中礼貌现象的研究以英国著名学者利奇(Leech)的研究成果最为瞩目,影 响最大。他将礼貌原则划分为六类,每类包括一条准则和两条次则。其中以得体准则(Tact Maxim)最为重要,在每一个准则中,次则 (a)比次则(b)更重要。下面就用利奇的得体准则 来考察一下它在日语中的表现。 得体准则即减少表达有损于他人的观点。包括 (a)尽量少让别人吃亏 (b)尽量多使别人 受益。 请求、依赖是通过语言来唤起别人的行动,从而求得己方的利益。它最原始的形式就是 命令形: (1)その本を貸せ。 (那本书借我!) 采用这种命令式完全可以表情达意,但是对长辈及地位高的人是绝对不能使用的,会 伤害对方的感情。因此可以说 (2)その本を貸してください。 (请把那本书借我。) (3)その本をお貸しください。 (请您把那本书借我。) 使用这种带有“ ください”的形式更为得体。如果使用下面的疑问形式则礼貌程度更进 一层。 (4)貸してくれませんか。 (能借给我吗?) (5)貸してくださいませんか。 (您能借给我吗?) (6)貸してもらえませんか。 (能请你借给我吗?) (7)貸していただけませんか。 (能请您借给我吗?) - 1 - (8)貸していただけないでしょうか。 (能否请您借给我呢?) 请求本身是自己受益而使别人受损的事。因此,根据利奇的得体准则,怎样使对方的损 失降到最小程度将对方的利益扩大到最大程度,成为是否礼貌的关键。(1)中不管对方是 否肯借,并不考虑对方的感受,强行发出命令。非但没有任何尊敬的感情包含在内,反而连 对方的自由选择权都剥夺了,伤害了对方的面子,是最不礼貌的请求方式。 (2)和(3)使用了 “ください”的形式,(3)还使用了敬语“お~ください”。虽 然如此,二者都没给对方选择的余地,如果对方并不想借,听到这样难以拒绝的话,心中 一定 不快。请求的一方没有如愿

文档评论(0)

wumanduo11 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档