2007政府工作报告英译本分析.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 5 2007政府工作报告英译本分析 1. 词汇层面 中国特色词汇 “建设” “精神” “……好” 缩略语 1.1 中国特色词汇 政府工作的基本思路和任务是:以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,全面落实科学发展观,… The basic approach and tasks for the work of the government are: to take Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents as our guide and fully implement the Scientific Outlook on Development;… 扩大基层民主,完善政务公开、厂务公开、村务公开等制度,保证人民依法直接行使民主权利。 We will expand democracy at the community level, improve the system for transparency in government, factory and village affairs, and ensure that people are able to directly exercise their democratic rights in accordance with the law. 广播电视村村通工程由行政村向自然村延伸… The project to expand radio and television coverage in rural areas was extended from incorporated villages to unincorporated villages. 要优化进出口结构,转变外贸增长方式,努力缓解外贸顺差过大的矛盾。 We must optimize the mix of imports and exports, change the pattern of Chinas foreign trade growth and strive to reduce our excessively large trade surplus. ? improve? 这些成就,标志着我国综合国力进一步增强,我们朝着全面建设小康社会目标又迈出坚实的一步。 These achievements mark a further increase in Chinas overall strength and represent another solid step toward the goal of building a moderately prosperous society in all respects. 1.2 “建设” 大力加强政风建设。 We will work vigorously to improve the government’s work style. …全面推进社会主义经济建设、政治建设、文化建设、社会建设,… … to promote all aspects of socialist economic, political, cultural and social development … …为全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化营造良好的外部环境。 … create a favorable external environment for building a moderately prosperous society in all respects and accelerating socialist modernization. … 加强农村卫生队伍建设,努力让广大农民享有安全、有效、方便、价廉的医疗卫生服务。 … step up the training of rural health care (service) workers in order to ensure that rural residents have access to safe, effective, convenient, and reasonably priced medical and health care services. 1.3 “精神” 社会主义精神文明建设继续加强。 Efforts to promote socialist cultural and ethical progress were strengthened. 今年要认真贯彻党的十六届六中全会精神,… This year, we must conscientiously foll

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档