[初三语文]22_唐雎不辱使命_第一课时.ppt

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[初三语文]22_唐雎不辱使命_第一课时

唐雎不辱使命 《战国策》 秦王使人谓安陵君曰: 使,派遣 谓,对……说 秦王派人对安陵君说: “寡人欲以五百里之地易安陵, 安陵君其许寡人!” 以,用 其,表加重语气,“一定” 许,答应 “我打算用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!” 安陵君曰: “大王加惠,以大易小,甚善; 加惠,给予恩惠 以,用,拿 安陵君说:“大王给予恩惠,拿大的来换小的,很好; 虽然,受地于先王, 愿终守之,弗敢易!” 虽然,虽然如此 于,从 终,始终 虽然如此,但我从先王那里继承了这块土地,愿意始终守护它,不敢交换。” 秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。 使,派遣 使,出使 于,到 秦王不高兴,安陵君因此派唐雎出使到秦国。 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也? 之,的 听,听从 何也,为什么呢 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地来换取安陵,安陵君却不听从我,为什么呢? 且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。 且,况且 以,凭借 以,把 错意,措意 “错”通“措” 况且秦国灭掉了韩国和魏国,而安陵君凭借着五十里的地方能保存下来,是因为把安陵君看作忠厚长者,所以我不想打他的主意。 今吾以十倍之地,请广于君, 而君逆寡人者,轻寡人与?” 广,扩充 于,给 而,但是 逆,违背 轻,轻视 与,疑问语气词,吗 现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但安陵君却违背我意愿,是轻视我吗?” 唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 非若是,不是这样的 受地于,从……接受(继承) 虽,即使 直,只,仅仅 哉,表反问。表示坚定的立场 唐雎答道:“不,不是这样的。安陵君从先王那里继承了土地并守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里呢?” 秦王怫然怒,谓唐雎曰: “公亦尝闻天子之怒乎?” 怫然:盛怒的样子。 尝:曾经。 秦王勃然大怒,对唐雎说:“你曾听说过天子发怒吗?” 唐雎对曰:“臣未尝闻也。” 对:回答。 唐雎回答道:“小臣没有听说过。” 秦王曰:“天子之怒, 伏尸百万,流血千里。” 之:主谓之间,取消独立性,不译。 怒:发怒。 秦王说:“天子一发怒,将会有百万人死亡,血流千里。” 唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?” 布衣:平民。 唐雎说:“大王曾听说过平民发怒吗?” 秦王曰:布衣之怒, 亦免冠徒跣,以头抢地耳。 之:主谓之间,取消独立性,不译。 免:摘掉。 冠:帽子。 徒:光着。 跣:脚。 以:把。 抢:撞。 耳:罢了。 秦王说:“平民发怒,不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。” 唐雎曰:此庸夫之怒也,非士之怒也。 庸夫,平庸无能的人 之,取消句子独立性 也,表判断 士,有才能有胆识的人 唐雎说:“这是平庸无能的人发怒的样子,不是有才能有胆识的人发怒。 夫专诸之刺王僚也,彗星袭月; 聂政之刺韩傀也,白虹贯日; 要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。 之,取消句子独立性 刺,刺杀 袭,扫过 贯,直冲 仓,通“苍” 于,到 专诸刺杀吴王僚的时候。彗星的尾扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,有一道白光直冲太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。 此三子者,皆布衣之士也, ……者……也:判断。 之:的。 这三个人,都是平民中的有志之士, 怀怒未发,休祲降于天, 与臣而将四矣。 发:发作。 休:吉祥。 祲:不祥。 降:降示。 于:从。 与:加上。 他们胸怀愤怒还没有发作的时候,天上就降下了征兆,加上我,就有四个人了。 若士必怒,伏尸二人,流血五步, 天下缟素,今日是也。 若:如果。 缟素:白色丝织品,这里指穿丧服。 是:这样。 如果志士真的发了怒,将会有两具尸体倒下,血流五步,天下的人都将穿上白色孝服,今天的情况就是这样。” 挺剑而起。 挺:拔出。 (说罢)拔出宝剑站了起来。 秦王色挠,长跪而谢之曰: 挠:屈服。 长跪:直身而跪。 谢:道歉。 之:唐雎。 秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉道: “先生坐!何至于此!寡人谕矣: 谕:明白。 “先生请坐,哪里至于这样!我明白了: 夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之 地存者,徒以有先生也。 以:凭借。 徒:只。 以:因为。 韩魏灭亡,而安陵却凭着五十里的地方保存下来,只是因为有您唐雎先生啊。” * * 唐雎 怫然 韩傀 免冠徒跣 缟素 庸夫 色挠 以头抢地 jū fú guī xi?n g?o yōng náo qi

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档