网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

我愿做无优无虑的小孩.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
我愿做无优无虑的小孩

我愿做无优无虑的小孩, 仍然居住在高原的洞穴, 或是在微曛的旷野里徘徊, 或是在暗蓝的海波上腾跃; 撒克逊浮华的繁文缛礼 不合我生来自由的意志, 我眷念坡道崎岖的山地, 我向往狂涛扑打的巨石. 命运啊!请收回丰熟的田畴, 收回这响亮的尊荣称号! 我厌恶被人卑屈地迎候, 厌恶被奴仆躬身环绕。 把我放回我酷爱的山岳, 听山岩应和咆哮的海洋; 我只求让我重新领略 我从小熟悉的故国风光。 我虽然年少,也能感觉出 这世界决不是为我而设; 幽冥的暗影为何要幂覆 世人向尘寰告别的时刻? 我也曾瞥见辉煌的梦境---- 极乐之乡的神奇幻觉; 真相啊!为何你可憎的光明 唤醒我面临这么个世界? 我爱过---所爱的人们已离去; 有朋友---早年的友谊已终结; 孤苦的心灵怎能不忧郁, 当原有的希望都黯然熄灭! 纵然酒宴中欢谑的伙伴们 把恶劣情怀驱散了片刻; 豪兴能振奋痴狂的灵魂, 心儿呵,心儿却永远寂寞。 多无聊!去听那些人闲谈: 那些人与我非敌非友, 是门第、权势、财富或机缘 使他们与我在筵前聚首。 把几个忠诚的密友还给我! 还是原来的年纪和心情! 躲开那半夜喧嚣的一伙--- 他们的欢乐不过是虚名。 美人,可爱的美人!你就是 我的希望,慰籍,和一切? 连你那笑靥的魅力也消失, 我心中怎能不奇寒凛冽! 又富丽又惨苦的繁嚣俗境, 我毫无叹息,愿从此告辞; 我只要怡然知足的恬静--- “美德”熟识它,或似曾相识。 告别这熙来攘往的去处--- 我不恨人类,只是想避开; 我痴心寻觅阴沉的幽谷, 那暝色契合我晦暗的胸怀。 但愿能给我一双翅膀: 象斑鸠飞回栖宿的巢里, 我也要展翅飞越穹苍, 飘然远引,得享安息。 杨德豫 译 感谢一点通的投稿 :) 英文原文: I would I were a careless child By George Gordon Byron I would I were a careless child, Still dwelling in my Highland cave, Or roaming through the dusky wild, Or bounding oer the dark blue wave; The cumbrous pomp of Saxon pride Accords not with the freeborn soul, Which loves the mountains craggy side, And seeks the rocks where billows roll. Fortune! Take back these cultured lands, Take back this name of splendid sound! I hate the touch of servile hands, I hate the slaves that cringe around. Place me among the rocks I love, Which sound to Oceans wildest roar; I ask but this - again to rove Through scenes my youth hath known before. Few are my years, and yet I feel The world was neer designed for me: Ah! why do darkning shades conceal The hour when man must cease to be? Once I beheld a splendid dream, A visionary scene of bliss: Truth!- wherefore did thy hated beam Awake me to a world like this? I loved - but those I loved are gone; Had friends - my early friends are fled: How cheerless feels the heart alone, When all its former hopes are dead! Though gay companions oer the bowl Dispel awile the sense of ill; Though pleasure stirs the maddening soul, The heart - the heart

文档评论(0)

xy88118 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档