- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
动物的联想意义在中英文化背景中的翻译处理-上海外语教育出版社.PDF
动物的联想意义在中英文化
背景中的翻译处理
张 静
摘 要牶比喻是一种常见的修辞手段,动物用作喻体更是常见。动
物的联想意义在中英不同的文化中会出现相同(或相似)
和相异的现象。不同的文化价值观会体现在不同的语言
中,真正的对等应该是源语和目标语在各自文化里的含义、
作用、范围、情感色彩、影响等等方面的相当。本文认为动
物词汇的翻译应考虑到中英文化中的不同动物价值观、针
对不同的情况而采取不同的处理措施,即形象再现、意译以
及形象替换等手段。
关键词牶动物;价值观;联想意义;翻译
Abstract牶 Metaphorandsimilearetwocommonlyrhetoricaldevices
inadiscourse.Inmanyexpressionsconcerninganimals
bothinEnglishandChinese,theuseofmetaphorand
simileisbynotunusual,buttheimageandtheassociative
meaningofananimalintwocultureshavesimilarityand
discrepancy.Theculturallyloadedanimalsimagecould
presentdifferentvalues,whichrequiresourprudenceand
delicatecareintranslation.Weneedtoemploydifferent
waysoftranslationsoastoachieveequivalencebothin
meaningandvalueorientation.
Keywords牶animal;value;associativemeaning;translation
174
1.引言
“Comeon,dontbeachicken...”,“Heistherat...”中国人往
往会对“chicken”和“rat”两个词的含义疑惑不解,实际上,了解英文
文化的人知道这里的“chicken”和“rat”分别指“胆小鬼”和“叛徒”。
由此可见,生活在不同文化中的人们对于动物的联想有很大的
差异,作为文化的载体———语言自然会反映出不同的文化价值观。
奈达曾说过:“Fortrulysuccessfultranslating,biculturalismisever
moreimportantthanbilingualism,sincewordsonlyhavemeaningsin
termsoftheculturesinwhichtheyfunction.”。王佐良先生也曾说
过:“翻译者必须是一个真正意义上的文化人,他必须掌握两种语
言,了解两种文化加以比较,即在寻找与原文相当的对等的过程中进
行一番比较。因为真正的对等应该是在各自文化里的含义、作用、范
围、情感色彩、影响等等都相当。如果仅仅顾名思义,不了解两种文
化,那么翻译就会出毛病。
2.对于不同文化的联想中喻体和喻义都相同(或相
似)的动物可以采取形象再现的译法
在中英文化中,人们对很多动物的联想是相似的,因此,为了更
加形象地传达原文的意思,我们便可在译语中选择对等或对应的词
语直译,以保留原文的生动及神韵。如:Heisafox/Hesasslyasa
fox。可直译为:他是一只狐狸/他狡猾得像个狐狸。狐狸在中、英民
族的思维定势中都是狡猾的象征。又如:Lookwhatyouvedone,
yousillyass!Howcouldyoudoathinglikethat!瞧,你都做了些什
么,你这头蠢驴,你怎么会干出那样的事!驴的联想也有共性:愚蠢,
笨拙。这类英汉两种语言的设喻很相似,在成语和谚语中这种完全
等值的对应关系,即喻体和喻义完全一致的情况的例子很多,如:
您可能关注的文档
- 关顾社区里的年长人士圣安德烈乐龄服务–喜乐中心.PDF
- 具有良好的个人品质和职业道德-永川在线.PDF
- 养成良好的习惯教育-广东省肇庆市百花园小学.ppt
- 农商行大学生村官员工-江苏射阳农村商业银行.doc
- 凝心聚力抓教学千方百计提质量.ppt
- 出差管理制度-航民股份.PDF
- 出访项目正式报批-国际合作交流处.PDF
- 刑事二审是审判公正的保障程序-中国法学网.PDF
- 初中生时间管理倾向与学习适应性相关研究-重庆师范大学学报.PDF
- 初中记叙文写作指导有效策略浅探-上海师范大学学报.PDF
- 六年级语文下册课件《他们那时候多有趣啊》.pptx
- 六年级语文下册课件《表里的生物》.pptx
- 六年级语文下册课件《习作:写作品梗概》.pptx
- 六年级语文下册课件《交流平台 初试身手 习作例文》.pptx
- 第六课 掌握演绎推理方法 课件-高考政治一轮复习统编版选择性必修三逻辑与思维.pptx
- 六年级语文下册课件《藏戏》.pptx
- 6.4 现代生物技术 课件 2024-2025学年冀少版生物八年级下册.pptx
- 年终总结和工作规划写作金句50例.docx
- 对2023年山东等级考历史试卷19题若干问题的思考.pptx
- 第一课 走进思维世界课件-高考政治一轮复习统编版选择性必修三逻辑与思维.pptx
文档评论(0)