- 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[文学]The Hunting of the Snark_Carroll
The Hunting of the Snark
An Agony in Eight Fits
by
Lewis Carroll
Preface
If — and the thing is wildly possible — the charge of writing nonsense were ever brought against the author of this brief but instructive poem, it would be based, I feel convinced, on the line (in p.4)
“Then the bowsprit(船首斜桅) got mixed with the rudder(船舵) sometimes.”
In view of this painful possibility, I will not (as I might) appeal indignantly to my other writings as a proof that I am incapable of such a deed: I will not (as I might) point to the strong moral purpose of this poem itself, to the arithmetical principles so cautiously inculcated in it, or to its noble teachings in Natural History — I will take the more prosaic(散文的, 单调的, 无趣的) course of simply explaining how it happened.
The Bellman, who was almost morbidly(病态地) sensitive about appearances, used to have the bowsprit(船首斜桅) unshipped once or twice a week to be revarnished(翻新,修改), and it more than once happened, when the time came for replacing it, that no one on board could remember which end of the ship it belonged to. They knew it was not of the slightest use to appeal to the Bellman about it — he would only refer to his Naval Code, and read out in pathetic tones Admiralty Instructions which none of them had ever been able to understand — so it generally ended in its being fastened on, anyhow, across the rudder. The helmsman(舵手)1 used to stand by with tears in his eyes; he knew it was all wrong, but alas! Rule 42 of the Code, “No one shall speak to the Man at the Helm(舵,驾驶盘),” had been completed by the Bellman himself with the words “and the Man at the Helm shall speak to no one.“ So remonstrance(抗议,抱怨) was impossible, and no steering could be done till the next varnishing day. During these bewildering intervals the ship usually sailed backwards.
1 This office was usually undertaken by the Boots, who found in it a refuge from the Baker’s constant complaints about the insufficient blacking of his three pairs of boots.
As this poem
您可能关注的文档
- [幼儿教育]十五年实践科研成果幼儿形象思维阅读教材.ppt
- [工程科技]食物与食物之间相克.doc
- [幼儿教育]苹果梨水果及果树识别ywc.ppt
- [幼儿读物]《蚂蚁和西瓜》公开课.ppt
- [幼儿读物]一个鸡蛋的故事有趣_耐人寻味.ppt
- [幼儿读物]1心肺复苏.ppt
- [幼儿读物]拼音四声卡每页4个.doc
- [幼儿读物]备好自己 成就美丽人生.ppt
- [建筑 土木]施工组织设计1.doc
- [幼儿读物]成语儿歌100首中成语+图片1到50首.ppt
- 一项合并实验数值研究流动传热在涡轮机中由喷气机冷却撞击emmanuel gt2017-64336.pdf
- 文稿技术简介nvidia jetson pla.pdf
- 资料内容霍尔kjac.pdf
- 讲稿课件有效may aoikcrp.pdf
- 教程综合参考aoifzqa.pdf
- 优化减少动力学模拟模型gt2013-95215.pdf
- 资料详解内容.pptx
- 内容教程综合henan-beijichine fitness report playersHenan Beiji.pdf
- 课件案例介绍henan-shenh fitness report players.pdf
- 维尔京群岛美国圣利金tist.pdf
文档评论(0)