- 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
IceAge1《冰河世纪》电影中英对照剧本
Ice Age 1 《冰河世纪》
-Animal A: Why not call it the Big Chill or the Nippy era?
chill: 寒冷 nippy: 刺骨的,凛冽的 era: 时代
为什么不管这叫“大寒”或者“冷冻时代”呢?
Im just saying, how do we know its an ice age?
我是说我们怎么知道这是“冰河世纪”?
-Animal B: Because of all the ice.
因为四周全是冰!
-Animal A: Well, things just got a little chillier.
chilly:寒冷的
天气的确是变冷了
-Animal C: Help. Help.
救命
-Animal D: Come on, kids, lets go. The traffics moving.
traffic: 运输
来吧,孩子,我们走,大伙儿都在走呢!
-Animal C: But, but, but, Dad.
可是,可是,可是,爸爸
-Animal D: No buts. You can play extinction later.
extinction: 灭绝
别说“可是”还轮不到你绝种呢
-Animal C: OK. Come on, guys.
guy: 伙伴
噢,OK,走吧,伙计们
-Animal E: So, wheres Eddie?
我说……艾迪在哪儿?
-Animal F: He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough.
verge: 濒临 evolutionary: 进化的 breakthrough: 突破
啊,他说他在研究什么突破性进化之类的
-Animal E: Really?
是吗?
-Eddie: Im flying.
噢,我飞了!
-Animal E: Some breakthrough.
的确挺突破性的
-Animal G: Look out.- Youre going the wrong way.
小心!你走错方向了!
Crazy mammoth.
crazy: 疯狂的 mammoth: 长毛象
你这毛象疯子!
-Animal D: Do the world a favor. Move your issues off the road.
favor: 帮助 do sb. a favor 帮某人一把 issue: 问题
嘿!你就帮个忙吧!别挡着道妨碍交通!
-Manfred: If my trunk was that small, I wouldnt draw attention to myself, pal.
trunk: 象鼻 draw attention to: 使引起注意 pal: 朋友,伙伴
如果我也是短鼻子我就不会那么抢眼了,老弟!
-Animal D: Give me a break. We’ve been waddling all day.
break :休息 waddling: 摇摆蹒跚(waddle的ing形式)
让我休息下……我们都挪了一整天了
Go ahead. Follow the crowd.
ahead: 向前 crowd: 群众
向前走,跟着大伙儿
-Manfred: Itll be quieter when youre gone.
你们走了就清静了
Come on. If he wants to freeze to death, let him.
freeze: 冰冻 freeze to death 冻的死掉
走吧,他要冻死就随他去
-Sid: Im up. Im up.
嘿,嘿,我醒了,醒了
Rise and shine everybody.Huh? Zak? Marshall?
rise: 使…飞起 shine: 显露
把大家都叫起来吧!呃?Zak?Marshall?
Bertie? Uncle Fungus?
fungus: 真菌
Bertie?真菌叔叔?
Where is everybody? Come on, guys, we’re gonna miss the migration.
gonna: 美俚 =going to将要 miss: 是错过 migration: 移民
大家都去哪儿了?来吧,伙计们,我们快要错过迁徙的队伍了
They left without me. They do this every year.
扔下我就走了。他们每年都这么干!
Why? Doesnt anyone love me?
为什么?谁都不爱我了吗?
Isnt there anyone who car
文档评论(0)