网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《英语翻译理论与实践》课程学习指南.docVIP

《英语翻译理论与实践》课程学习指南.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《英语翻译理论与实践》课程学习指南

《英语翻译理论与实践》课程学习指南 亲爱的同学们:欢迎你们在度过了一个愉快的寒假后返校学习!经过了愉快祥和的春节,相信大家的身心得到了极大地休息和充电,必将精力充沛的投入崭新的学期,英文有谚:Every man is the architect of his own fortune.( 每个人都是他自己命运的建筑师)。 为了帮助你了解本学期《翻译理论与实践》课程学习的基本情况,尽快适应新学期的英语学习,老师特向你们作以下介绍: 一、课程基本情况 教师姓名 教 研 室 课程名称 学 时 课程性质 考核方式 开课学年 起 止 周 E-mail 联系电话 辅导答疑时间 辅导答疑地点 办公地点 二、课程描述 翻译理论和实践是英语专业本科生的必修主课程之一。高等学校英语专业教学大纲(2000)规定:“在注意听、说、读、写、译各项技能全面发展的同时,更应突出说、写、译能力的培养。”必要的翻译理论知识和较强的翻译实践能力是从事翻译、教学、外贸、管理、研究等工作的复合型英语人才的需要。具体要达到的教学目的包括以下几个方面: 1.初步了解我国的翻译简史,熟知中外基本的翻译理论、原则、方法和技巧。 2.初步了解英汉两种语言在词汇、语法、修辞等方面的异同,培养一定的语言概括对比能力和语言对比意识。 3.基本掌握英汉互译的能力,较熟练地进行中等及以上程度的原文的翻译,达到“忠实、通顺”的基本要求,努力做到文字的优美。达到英语专业八级考试中翻译部分的要求。 4.通过翻译理论学习以及较大量翻译实践增进对汉英两种语言的了解,提高原语和译言的应用水平。 翻译是一种语言活动,它既涉及两种语言知识,同时又与各种专业知识紧密联系,它用一种语言(译语)把另一种语言(原语)所表达的思想内容、感情、风格等忠实地重新表现出来。翻译课要讲授有关理论和技巧,但理论和技巧又要用来指导实践,实践是第一位的,翻译能力的提高是本课程的主要任务。 三、课程教学内容要求 本课程包括理论和实践两方面,同步进行,紧密联系。同时,英汉翻译和汉英翻译一起讲授,交错或同步实践。授课、练习、讲评三步构成本课程的主要内容。具体如下: 1.翻译及其理论的发展 2.翻译的目的、标准和条件 3.词法翻译(包括对等译法、抽象译法、省略译法、合词译法、转性译法等) 4.句法翻译(包括换序译法、断句译法、转句译法、合句/缩句译法、转态/正反译法等) 5.辞格与翻译 6.文体的翻译 四、课程安排 1. 授课安排 本课程自第3周起开课,第16周结课,每周上课2次,每次2学时。具体的上课时间、地点请同学们参照教务处下发的2012年春季学期课程表。 2. 先修及后续课程 先修课程:《》后续课程:《英语口译理论与实践》3. 复习课 本课程最后2学时为复习课。如果需要,同学们可以联系老师安排额外的复习时间,老师会尽力满足同学们的需要。 五、教学内容指南 周数 授课章节 学时 主要内容 3 Unit 5 4 Translation theory. Introduce some great translators in the history of the whole world. Translation practice. 4 Unit 5 4 1. Translation theory. 2. Introduce some great translators in the history of the whole world. 3. Translation practice. 5 Unit 5 4 Translation theory. Introduce some great translators in the history of the whole world. 3. Translation practice. 6 Unit 6 4 Translation theory. Introduce some great translators in the history of the whole world. 3. Translation practice. 7 Unit 6 4 Translation theory. Introduce some great translators in the history of the whole world. 3. Translation practice. 8 Unit 6 4 Translation theory. Introduce some great translators in the history of the whole world. 3. Tran

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档