- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在一次双语教学研讨会上
我对“双语”教学的观点
双语教学在我国原本指少数民族地区学校为了使少数民族学生既能学好我国的主流语言汉语,又保留少数民族语言,在教学的过程中使用两种语言。我作为青年教师在结合双语教学过程本身的特点,强调科学性,强调实物教学,与生活实际相贴近。在这一基础上,我的双语教学的成长经历了如何选择教学内容、反复修改教案、通过实际教学摸索等阶段,下面我总结一下几点 ,谨以抛砖引玉。
双语不是单纯的语言学问题。美国著名学者萨皮尔(Edward? Sapir)曾说过:“语言的背后是有东西的。并且,语言不能离文化而存在。所谓文化就是社会遗传下来的习惯和信仰的总和,由它可以决定我们的生活组织。”所以双语教学就不是单纯的教学问题,它是和整个社会文化连在一起的。如果把西部民族地区的双语文化社会看作一个整体,那么全面建设小康社会就要一个与之相适应的和谐的双语文化氛围;双语教学就是建设和谐的双语文化系统工程中的一个重要环节。
双语教学反映出了一种社会需求,什么是双语?双语就是同时、平行和混合(交替)使用两种语言,即用两种不同的语言进行思考、交际、写作和阅读。凡是操不同语言的民族杂居的地方,就必然会有双语,乃至多语现象存在。中国西部多民族地区是典型的双语区。那里的历史记载和文物证明,民、汉两种语言文字已经共存2000多年。文化是与语言连在一起的,所以双语文化是双语地区的必然现象,即同时存在民、汉两种语言所表达的文化。简单地说,双语文化区的理想状态是人人都是双语人,这是双语文化区应有的发展方向。但现实情况是西部各省、包括新疆还远远没有达到这种程度,许多基层县的农牧区还都是单一少数民族集居区,很多地方还没有汉族同胞。我们讨论的是中国西部少数民族语言和汉语组合的双语。离开这个前提可能会误导问题的讨论。
不同民族相居一处,不同的语言文化和文明在交汇中必定会发生不同程度的接触、融和、乃至碰撞与冲突,尽管其原因和过程异常复杂,中国西部(包括新疆)的民汉双语文化区已经存在2000多年,属于民汉两种语言文化相互吸收、互为资源、长期共存、共同发展,是典型的和合文化。以新疆为例,当地历史上曾流行过二、三十种语言文字,但汉语文化始终和它们并存。这个重要的地域特征可能在世界上是唯一的。
双语文化区基本上是一个强势群体的语言文化和一个弱势群体语言的组合。这个“强势”和“弱势”的概念,一般与该民族的经济、科技、历史、人口、文化等因素有关。具体到中国西部(包括新疆)就是强势的汉语文化和弱势的民语文化的有机组合。但一个民族的语言文化处于强势还是弱势是相对的。
一、编撰出双语教学教科书
民汉双语中贬低任何一种语言的作用都不可取。当前新疆在民族教育中强化汉语教学的同时,应该积极组织民族的专家、学者、教授、作家、诗人、教师和翻译家等,成立民文语文编辑专家小组,为民族中小学编一套标准的高质量的语文教科书。它不仅应该囊括当地民语自古以来所创造全部文化精华,还应该多方面介绍汉语文化,乃至世界文化的精品。从小受全面提高民族学生母语水平能力!母语水平不高,肯定学不好第二语言。我们应该关注这个联合国向全世界推广的经验。编撰这套民语语文课本应该具有民汉和合文化的特点,是建设和谐的小康社会的需要,是发展民语文化的基础训练,应该是民族区域自治地方政府最重要的形象工程!这套教材的目的是加强民族母语底蕴的吸引力,沿着《福乐智慧》的传统方向前进!,很显然,各地的民族不同,这套课本也是不一样的。但编撰的思想和原则应该是一致的。
二、教师队伍的欠缺和不理想
实行双语教学的现实条件也不具备,比如师资、教材、政策等,会导致双语教学走入误区。所以当前最实际的还是要加强英语学科的教学。赞成与否定的分歧点在于对双语教学概念的理解不同和双语教学是否具有可行性上。目前,经过争论与研究对双语教学概念已经趋于认同,即用第二语言教授语言学科以外的学科知识。师资、教材与双语教学的外部环境也开始了一些新的尝试。
三、注重学生本质素质
教育学原理告诉我们,学习的主体是学生,我们在考虑怎样在课堂营造一个浓厚的语言交流的环境时,首先得考虑的便是学生的汉语水平。在非语言类学科中进行双语教学,强调的是师生在学习过程中在语言上的互动。但是如果一味地在教学过程中用汉语来上课,而忽略了学生现有的汉语水平,那么学生只会听得懵懵懂懂,被动消极地听课,连上课内容都一知半解,更提不上能与老师能有语言上的交流了。特别是科学课中,有很多是学生从未接触过的生冷词汇,不能仅仅生硬的套上汉语,就称之为“双语教学”,这简直是丢了西瓜,捡芝麻,连本学科的要求达不到。因此,在一堂双语课前,要求教师都对学生的汉语水平先作一定的了解,然后根据学生的情况,以及本课的知识要点,设定本堂课的汉语交流的重点难点。
四、双语教学对教师有很高的要求
双语教学目前只在中国一些教育较发达的地区进行着实
文档评论(0)