[日语学习]日语学习心得.doc

  1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[日语学习]日语学习心得

日本語の言葉 ? 2002-11-26 12:54:01(107) 南京师范大学 史焱云 “上帝耶和华创造了天地万物之后……人类聚集在一起共同创造巴别塔,耶和华因害怕人类的巨大力量,在巴别塔建成之前使语言发生变乱,于是世界便产生了不同的语言……”(《旧约》)世界各国语言之间既存在着巨大的差异也有着必然的联系。早在唐朝时期,中日使者互通往来,鉴真和尚数次东渡日本以及谴唐使不仅增进了中日两国的友谊,更重要的是促进了中日人民思想交流和文化传播。日语是在汉语的基础上创造起来的,与汉语有许多相似之处,日本许多建筑与中国的长安城风格相近,就连地名中也有很多都带有“中国”二字,日本人称自己的语言为“国语”;而随着全球化进程的加快,世界各国之间都加强了联系,人类不仅在经济上贸易往来,在思想意识上的分歧逐渐淡化,各国语言之间也互相影响逐渐渗透,英语作为International language,其影响力自然是首当其冲。 日本的构词造字,虽然是依据汉字“演变”而来,但仍不乏大相径庭之处。依照其独特的语法形态,日语属于“粘着语”,即靠附着在表示概念意义的词的前面或后面表示语法关系的功能词来表示该语言的语法关系。汉语则属于“孤立语”,不靠词形变化也不依靠前缀后缀而主要靠词序的语法关系。 按照词的语法性质,日语词汇有独立词与附属词之分,独立词主要包括体言与用言,而附属词则是助词与助动词。 名词与代词构成了体言的主要部分。在这一领域,由于汉语是日语之源,因而两者有更多的相似之处。日语中的假名固然是由汉语中的草书“派生”而来,它们也都在不同程度上属于性别歧视语。“护士”、“幼儿园老师”、“保姆”给人的第一印象是“阴性”的;而“工程师”、“经理”、“科学家”给人的第一印象则是“阳性”的。家务似乎成了女性的代名词,“家庭主妇”;而事业则更多属于男性的专利。另外,汉语中有很多贬义词都与女性有关,例如“奸”、“奴”、“怒”、“婢”等。日语中则体现出男尊女卑大男子主义,例如“ので”与“から”虽然同样表示原因,但前者侧重客观后者侧重主观,日本妇女多习惯使用“ので”以避免主观意志的流露,“病気なので,仕事を休んでぃます。”英语中有”kingdom”之说却没有”queendom”一词,再如”sportsman”, “manager”等等。 这里值得注意的还有复数表达形式。日语的名词和代词在表示复数时基本有两种方法,一是后续表示复数的一些接尾词「ども」,「ら」,「たち」,「がた」等。二是以叠词的方法来表示复数,如「人人」、「山山」。相似地,汉语中表达名词复数概念只需在名词后加“们”,“学生们、老师们、我们、你们”,而英语中则比较复杂,大致有可数不可数之分,又有-s,-es型单复数同形之别。 日语中的代词分为人称代词和指示代词,日语人称代词一般很少使用第一二人称,而用被指代人物的职业社会地位的词来称谓,如”八百屋さん”,而且使用一二人称代词时,附带着很强的说话人之间的关系。而在汉语与英语中,无论对谁,第一人称都用”I (我)”,”you(你)””He, She, It, They(他,她,它,他们)”。日语的指示代词最大特点就是「こそぁ」三分法。 在表示数量时,日语虽然与汉语一样区别于英语,需要根据所表示事物对象的不同使用相应的量词,例如”ひとり(一个人)”,”三匹の犬(三只狗)”等,但是在句中,日语数量词不同于一般名词,可以不后续助词构成句子,这是一种副词性用法。 副词、连体词、接续词、感叹词在日语中的大量存在,正体现了日语“粘着语”这一特征。 再从用言这一角度,日语中的用言,动词占大多数,汉语单词基本上无词形变化,而日语单词有部分则需发生词形变化。(主要是动词、形容词以及形容动词),其词形变化较为复杂,差别也更为细微。 日语动词有规律性的词尾变化,大致可分为基本形、未然形、终止形等七种;而汉语则主要依靠词序的变化,如“我在吃饭”“我吃饭了”等。英语作为时态语,强调的是tense,动词本身的变化较少,还分为主动被动等等。 从语法意义上看,日语动词还可分为自动与他动,对应于英文中的“不及物动词”与“及物动词”,“ぁる”等不带宾语的词是自动词,而“他助词”一般要带宾语,即是需要“ヲ格成分”的动词。值得注意的是,一般语言当中他动词可以形成被动,而自动词则没有被动(例如英语中),但在日语中,自动词也有被动形式,这是一种特殊的被动式,属于一种间接的影响,汉语中自动词与他动词的界限则显得比较模糊。 另外,日语动词根据其语法功能分类,有可以分成状态动词、继续动词「書く」,瞬间动作动词「死ね」,状态意义动词“する”等等,其中被称为形式动词的“する”是一个特殊词,可以根在名词或

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档