网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

13 汉英对比与翻译.pptVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
13 汉英对比与翻译

英汉代词对比与翻译 汉英第三人称代词使用上的差异 英语语篇中第三人称代词的使用频率高于汉语。 汉英第三人称代词在使用频率上的差异是有其语言发展上的根源的。 第一,英语使用第三人称代词的地方,汉语多省略 Calmly Mother looked around before she turned back fearlessly, closing the door behind her and dashed to the window. 母亲镇定地环顾四周,然后毫不畏惧地转身回到屋里,顺手关上门,一个箭步奔到窗口. 第二,英语使用第三人称代词的地方,汉语多采用其他方式表达 People are not the captives or victims of others---they are free agents, working out their own destinies for good or for ill. 任何人都不是别人的俘虏或牺牲品---每个人都是自由的个体,无论命运是好是坏,都由自己做主. 第三,汉语对第三人称代词的原词复现 土地和谷物是人们赖以生存的根本.祭社稷便是表示人们对土地和谷物的敬重. The earth and the cereals sustain the life of human beings and hence ceremonies were held to pay respect for them. 赵元任指出: 汉语物主代词的使用往往有特殊的含义,可以表示其他所属关系,或不耐烦,不满等情绪。 让他们散布他们的谣言去。(不满) She went out with her daughter. 她带着女儿出去了。 她带着她的女儿出去了。 指示代词的差异 从使用频率上看, 英语中that的使用频率要大大高于this,远指词that的绝对使用频率是近指词this的两倍还多;而在汉语中,这则要高于那。 在汉语语篇中,这可以用来指称别人说的话或提到的事;而在相同的情况下,英语一般用that。 在汉语语篇中,这可以用来指称上文中提到的刚发生不久的事,而在英语中却必须用 that。 To be or not to be: that is a question. 生存还是死亡,这是个问题。 But there was something in Francesca Johnson that did interest him. There was intelligence; he could sense that. 可是弗朗西斯卡·约翰逊身上确实有足以吸引他的东西。她善解人意,这他看得出来。 “倒像是受惯了惊吓似的,”她又说,“这些年呐!”(史铁生 《老人》) “But it’s as if panic were a way of life for them. Those years…” 冬冬说我越来越像他外公,外婆了。有时候连我也这么觉得。(史铁生 《老人》) Dongdong says I’m getting more and more like his grandparents. At times, I feel that way myself. 孔乙己是站着喝酒而穿长衫的唯一的人。它身材很高大;青白脸色,皱纹间经常夹些伤痕;一部乱蓬蓬的花白胡子。穿的虽然是长衫,可是又脏又破,似乎十多年没补,也没有洗。他对人说话,总是满口之乎者也,教人半懂不懂的。 Kong Yiji was the only long-gowned customer who used to drink his wine standing. A big, pallid man whose wrinkled face often bore scars, he had a large, unkempt and grizzled beard. And although he wore a long gown it was dirty and tattered. It had not by the look of it been washed or mended for ten years or more. He used s

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档