网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

流行美语第79课:花钱不能太败家 -(韦博分享).docVIP

流行美语第79课:花钱不能太败家 -(韦博分享).doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
流行美语第79课:花钱不能太败家 -(韦博分享)

流行美语第79课:花钱不能太败家 -(韦博分享) 流行美语第79课:花钱不能太败家 -(韦博分享) 今天Michael和李华要出去买东西。李华会学到两个常用语:down with that和to pay through the nose。 M: Hey, Li Hua. What do you want to do today? I dont have any special plan, so we can do whatever you want. L: 你今天没事干呀?太好了,我正想去买几件春天穿的衣服。那些旧的都已经过时了。 M: Im down with that. I need to buy some new tennis shoes. My old ones are really gross. My roommate is threatening to throw them out. L: 我也注意到你的球鞋了,实在不象话,怪不得你的室友要把它扔掉呢。哎,那太好了,咱们就一块儿去买东西吧。不过,Michael,你刚才说Im down with that。那是什么意思呀?就是你愿意去的意思吗? M: Yes, the expression Im down with that means going shopping is okay with me and Im willing to go. L: 这很有意思。那要是你问我,要不要跟你一块儿吃晚饭,我很愿意的话,我能不能说:Im down with that? M: Yes, that would let me know that you are willing to have dinner with me. What would you say if I suggested we go to my friends party on Saturday night. L: 你建议我们星期六晚上上你朋友家去聚会啊。嗯,那一定很好玩,我愿意去,Im down with that。 M: Right. Now, where do you want to go shopping? There are lots of places close by. L: 去哪儿买东西呀?学校附近有很多买东西的地方。去附近那个购物中心,好不好? M: Okay, thats fine with me. That mall has a shoe store and its close. Lets go. L: Okay, Im down with that. 我们可以搭公共汽车去,几分钟就到了。然后我们有一整天去买我们要买的东西。还可以在购物中心吃饭呢! M: Okay, Im down with that. L: 哎,Michael,这家店看起来真好。我们能不能进去看看呀?我肯定他们有很好的衣服。 M: Thats Neiman-Marcus. They have nice stuff, but theyre really, really expensive. You have to pay through the nose to buy even a shirt there. L: 我也猜想它们的衣服一定很贵。你说要在他们这里买件衬衣就要pay through the nose? 东西贵和鼻子有什么关系呀? M: To pay through the nose is to pay a lot of money for something, usually way more than the item is worth. For instance, a shirt in a normal store costs about $40. However, a shirt in Neiman-Marcus easily costs $200. Thats paying through the nose. L: 我懂了。To pay through the nose就是用高价买一样东西,往往要比原来的价值高很多。像普通店里一件衬衣要40美元,在他们这里就要200美元。可是,Michael, 我还是不懂,一个人的鼻子和钱有什么关系呀? M: Yeah, it is a strange expression, but thats the way it is. Do you still want to go into that store? L: 不要,不要,我不进去了。我只是个学生,没那么多钱,I cant afford to pay through the nose for things. 我啊,付不起这

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档