网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

流行美语第8课:头硬的人很顽固 -(韦博分享).docVIP

流行美语第8课:头硬的人很顽固 -(韦博分享).doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
流行美语第8课:头硬的人很顽固 -(韦博分享)

流行美语第8课:头硬的人很顽固 -(韦博分享) 流行美语第8课:头硬的人很顽固 -(韦博分享) 《流行美语》又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 L:嗨,Michael, 走吧! M:Im coming. Hey, come on in for a minute and sit down. L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 M:Im not ready yet. Just hang out for a minute. L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? M:No, no, no!! Just wait for a few minutes. L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀? M:No, you dont understand. Hang out means to pass time while youre waiting. L:噢,hang out是等一会儿的意思? M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。 M:Ok. So hang out while I go get ready. L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 M:Ha, ha. Ok, I m ready. L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? M:Lets go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀? 当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。 (Michael和李华开车到了中国城) L:Michael, 你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 M:Im not lost. I think I know where we are. L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 M:Are you calling me hard headed? L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。 M:Hard headed does mean stubborn, they have the same meaning. Its an expression people use sometimes. L: 我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过? 不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 M:I know where we are. Were really close to the restaurant. L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗? M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? M:Sure. But remember, hard headed is only an adjective to describe people. L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? M:I think its just down this block. L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。 今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。 谢谢大家和我们一起学习《流行美语》,下次节目再见。 流行美语第8课:头硬的人很顽固 -(韦博分享)

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档